mysl | úmysl | sysel | styl

smysl čeština

Překlad smysl italsky

Jak se italsky řekne smysl?

Příklady smysl italsky v příkladech

Jak přeložit smysl do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Nikdy mi to nedávalo smysl.
Per me non ha proprio senso.
Nedává to smysl.
Non aveva senso.
Nic tu nedává smysl.
Non c'e' niente che abbia senso qui.
Jaký by to mělo smysl, aby šli bez magistráta?
A che serve partire prima, se voi non ci siete?
Smysl pro ironii mi nechybí, ale nic tu nedává smysl.
Di sicuro non ho perso l'ironia.
Smysl pro ironii mi nechybí, ale nic tu nedává smysl.
Di sicuro non ho perso l'ironia.
Našla pravý smysl života?
Riesce a trovare il verso senso della vita?
Jaký má tohle všechno smysl?
Che senso ha tutto questo?
Celkově nedáváš moc smysl.
Non ha molto senso quello che dici.
Jo. Chápu to a dává to smysl, jo.
Ha perfettamente senso.
Když tu restauraci založíme a ty zase najdeš ten zápal, získáš tím smysl života.
Ascolta, se apriamo il ristorante e fai tornare il fuoco dentro te. Avrai di nuovo un obiettivo.
Proto si předstíral, že se ti nelíbím. Tak to dává smysl.
Ecco perché hai detto che non ti piacevo, si spiega tutto!
Bože, tohle dává takový smysl.
Oh, Dio, ha tutto cosi' senso.
Nemá smysl, abych ti prozrazovala jmého mého budoucího manžela!
E' inutile svelarti il nome del mio futuro marito!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mohutné odkupy by zase vyšroubovaly ceny na sekundárním trhu, což by popřelo smysl celé operace.
Acquisti notevoli innalzerebbero i prezzi sul mercato secondario, compromettendo il senso dell'intera operazione.
Dává to smysl.
Questo ha un senso.
Víc je zdanit dává smysl.
E in effetti, l'unica cosa logica da fare è proprio alzare le tasse sui ricchi.
Takové mety mají ale smysl jedině tehdy, jsou-li partneři křehkého státu připraveni akceptovat vedení z hlavního města, jako je Džuba, namísto svých vlastních centrál.
Ma questi obiettivi sono significativi solo se i partner di uno stato fragile sono pronti ad accettare la leadership da parte di una capitale come Juba, piuttosto che da parte dei loro quartier generali.
Kdybychom měli jednu celosvětovou vládu, možná by dávalo smysl mít jedinou světovou měnu.
Forse quando esisterà un solo governo mondiale, avrà senso un'unica moneta globale.
Nejdůležitější je, že do sady nástrojů tvůrců politik přibyla makroprudenční regulace: jednoduše řečeno, dává smysl měnit kapitálové požadavky na banky podle finančního cyklu.
Assume particolare rilievo la vigilanza macroprudenziale che è stata aggiunta agli strumenti dei policymaker: per farla breve, ha senso variare i requisiti di capitale delle banche in base al ciclo finanziario.
Zpočátku, kdy ECB bude mít plné ruce práce, aby pevně uchopila banky, jež bude mít přímo pod dozorem (a které každopádně tvoří asi čtyři pětiny bankovní soustavy eurozóny), to však dává smysl.
Ma questa procedura ha in effetti senso almeno inizialmente, ovvero mentre la BCE è impegnata a portare queste banche sotto il suo controllo diretto (che, in ogni caso, rappresentano circa quattro quinti del sistema bancario dell'eurozona).
Má-li vláda kvalitnější informace a analýzy a správně hodnotí, že obavy veřejnosti nejsou oprávněné, pak má samozřejmě smysl takové informace zužitkovat - a například vydat další dluh.
Se il governo dispone di migliori informazioni e analisi, e ritiene giustamente che il timore delle persone non è giustificato, allora ha naturalmente senso approfittare delle informazioni - emettendo più titoli di debito, ad esempio.
PAŘÍŽ - Před deseti nebo dvaceti lety zněla existenční otázka pro Evropskou unii, zda má EU v globalizovaném světě stále smysl.
PARIGI - Dieci o vent'anni fa, aleggiava il dubbio che l'Unione europea avesse ancora un senso in un mondo globalizzato.
Možná má smysl aplikovat je na banky či hedgeové fondy, avšak penzijní fondy jsou vysoce důvěryhodné instituce, které představují malé či nulové systémové riziko pro finanční trhy.
Potrebbe aver senso applicarli a banche o hedge fund, ma i fondi pensione sono istituti con elevato merito di credito che provocano solo in misura minima un rischio sistemico ai mercati finanziari, oppure non lo provocano affatto.
Občané si zatím kladou otázku, proč mají společnou měnu, zda to má smysl a zda lze dospět k dohodě o její budoucnosti.
Nel frattempo, i cittadini si chiedono perché condividano questa moneta, se ciò abbia senso, e se si possa raggiungere un accordo sul suo futuro.
Opravdu důležitá otázka zní, zda má společná evropská měna smysl i do budoucna.
La cosa che più conta è se una moneta comune europea avrà ancora senso in futuro.
Má tedy euro stále smysl?
Dunque, l'euro ha ancora senso?
Možná to bylo logické politicky, avšak z ekonomického hlediska to nedávalo smysl: obrovský domácí trh je jedním z hlavních evropských devíz a příležitosti k jeho posílení by se neměly promrhávat.
Una scelta del genere poteva forse avere una sua logica dal punto di visto politico, ma economicamente non ha senso: l'enorme mercato interno dell'Europa è uno dei suoi beni principali e le opportunità di rafforzarlo non andrebbero mai sprecate.

Možná hledáte...