spingere italština

tlačit

Význam spingere význam

Co v italštině znamená spingere?

spingere

(fisica) (meccanica) premere un oggetto allo scopo di spostar lo  ha dovuto spingere il carretto fino alla rimessa  devi spingere la porta per aprire esercitare una pressione su una persona allo scopo di farle perdere l'equilibrio  mi hanno spinto e son caduto (senso figurato) convincere, obbligare una persona  non voleva partecipare ma l'hanno spinta a giocare lo stesso (senso figurato) esercitare una pressione in un club / location allo scopo di divertirsi / impazzire  Ieri sera abbiamo spinto !  Stasera spingiamo ?  Domani andiamo a spingere a Las Vegas ! (senso figurato) dare una spinta, raccomandare (senso figurato) portare a  era stato spinto a favore della loro opinione (senso figurato) impegnarsi, darsi da fare  darsi da fare

Překlad spingere překlad

Jak z italštiny přeložit spingere?

Příklady spingere příklady

Jak se v italštině používá spingere?

Citáty z filmových titulků

Sto pensando di spingere il pulsante.
Přemýšlím o tom, že zmáčknu červené tlačítko.
Smettila di spingere.
Nestrkejte.
Non spingere!
Nestrkejte se, ano?
Non volevo spingere, scusami.
Promiňte, nechtěla jsem. - Promiňte.
Non posso nemmeno spingere?
To nemůžeme nikoho srazit?
Che vuoi dire, spingere?
Jak to mysIíš, srazit?
Chi credi di spingere?
Co si to dovolujete?
Non spingere, vado!
Nestrkej do mě.
Mi ha detto di spingere la cloche in avanti, e l'ho fatto.
Jen jsem zatlačil knipl dopředu.
George, ti va di spingere quando partiamo?
Georgi, zatlač, než se rozjedeme.
Voglio passare il primo mese facendomi spingere e schiacciare dalla folla.
První měsíc se nechám postrkovat a mačkat největšími davy, které se mi podaří najít.
Non spingere, Hogan.
Nestrkejte se, Hogane.
Basta spingere in su.
Stačí jí jen zapnout. - Aha.
Non spingere!
Netlačte se!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Quindi effettivamente sì, l'elevato prezzo attuale dell'oro potrebbe poggiarsi su fondamentali solidi, sebbene sia di gran lunga più discutibile l'opinione secondo la quale questi stessi fondamentali continueranno a spingere i prezzi al rialzo in futuro.
Takže ano, existují solidní základní ukazatele, které přijatelným způsobem podporují dnešní vyšší cenu zlata, ačkoliv je daleko spornější, zda a do jaké míry budou jeho vyšší cenu podporovat i do budoucna.
La sua proposta contiene, infatti, un importante provvedimento che incoraggia la ricerca open-source e che potrebbe spingere l'attuale modello di ricerca verso la condivisione abbandonando quindi la segretezza.
Jeho návrh obsahuje rovněž důležité ustanovení na podporu open-source výzkumu, které by posunulo současný výzkumný model od tajnůstkářství ke sdílení informací.
Tenuto conto del potenziale dell'imprenditorialità di spingere l'innovazione e la crescita del Pil, sostenere tali azioni è nell'interesse di tutti.
Vzhledem k potenciálu podnikání táhnout inovace a růst HDP je podpora tohoto úsilí v zájmu všech.
Ma possono spesso fare delle scelte e mediare le coalizioni per spingere i confini esistenti dell'integrazione europea.
Často však mohou vytvářet rámec pro rozhodnutí a zprostředkovávat koalice, které posouvají hranice evropské integrace.
Il messaggio più deludente del processo di nomina è quindi che i leader degli stati membri non sopporteranno nessuno che possa rompere gli equilibri e spingere avanti l'integrazione.
Nejvíce skličujícím poznatkem z jmenovacího procesu je proto skutečnost, že vedoucí představitelé členských států nestrpí nikoho, kdo by mohl rozhoupat loď a posunout integraci dopředu.
Solitamente esiste una situazione di equilibrio, e in caso contrario, subentrano forze potenti in grado di spingere il mercato verso tale equilibrio.
Ty jsou si obvykle rovny, a není-li tomu tak, ke sblížení je nutí mocné síly.
È per questo che ci siamo uniti alle centinaia di economisti provenienti da quasi 50 paesi per spingere i leader a dare la massima priorità agli investimenti nella copertura sanitaria universale.
Proto jsme se připojili ke stovkám dalších ekonomů z téměř 50 zemí a vyzýváme vedoucí představitele, aby dali investicím do všeobecné dostupnosti zdravotní péče prioritu.
Dobbiamo spingere i sistemi sanitari pubblici oltre i loro consueti limiti investendo in nuove tecnologie e promuovendole, intensificando gli incentivi e riconoscendo che i sistemi sanitari non vivono sospesi nel vuoto.
Místo toho musíme rozšířit obvyklé hranice veřejných zdravotnických systémů tím, že budeme investovat do nových technologií, podporovat je, zesilovat pobídky a mít na paměti, že zdravotnické systémy neexistují ve vakuu.
Una cosa che possiamo fare è spingere i nostri governi a smettere di fare cose che rendono ancor più difficile per i poveri uscire dalla povertà.
Jednou z věcí, které dělat můžeme, je apelovat na vlastní vlády, aby přestaly podnikat kroky, které komplikují chudým zemím snahu přestat být chudými.
E man mano che il divario commerciale tra le due sponde dell'oceano si allargherà, serviranno flussi di capitale sempre maggiori per continuare a spingere l'euro al ribasso.
A s dalším prohlubováním transatlantické obchodní nerovnováhy budou zapotřebí ještě větší kapitálové toky, aby se euro udrželo dole.
Dal 2010 l'Ue non fa che accumulare procedure di coordinamento nella speranza di spingere i governi a emanare riforme politicamente difficili.
Od roku 2010 hromadí EU koordinační procedury v naději, že dotlačí vlády k uzákonění politicky obtížných reforem.
La Commissione europea sta anche cercando di spingere i governi più riluttanti a realizzare interventi coraggiosi offrendo loro più spazio di manovra fiscale.
Evropská komise se rovněž snaží nalákat zdráhavé vlády ke smělejšímu postupu tím, že jim nabízí větší fiskální prostor.
Qualcuno della commissione deve spingere il cammello verso l'acqua.
Někdo z výboru musí dovést velblouda k vodě.
Molti paesi europei sembrano oggi contenti di spingere la Grecia verso il default e, conseguentemente, fuori dall'euro, convinti del fatto che i danni eventuali potranno essere contenibili e non produranno panico o contagio.
Zdá se, že některé evropské země by dnes beze všeho dohnaly Řecko k přímému státnímu bankrotu a vyprovokovaly jeho odchod od eura. Věří totiž, že důsledky lze zvládnout bez paniky či nákazy.

Možná hledáte...