spojit čeština

Překlad spojit italsky

Jak se italsky řekne spojit?

Příklady spojit italsky v příkladech

Jak přeložit spojit do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Jak se můžou vládní úředníci spojit s bandity a zaútočit na kancelář!
Perchè i funzionari del governo, che vengono pagati dalla gente, cospirano con questi criminali per attaccare l'ufficio del magistrato?
Jdou spojit dohromady.
Potete attaccarli.
Jsem ráda že jsem na tebe narazila protože mám pocit, že se musíme znovu spojit.
Sono proprio contenta di averti incontrata, perché sento che dobbiamo riavvicinarci.
Takže se nemusíte bát spojit s lidmi, co máte nejradši, protože pokud jde o práci, je vždy moudré držet si přátele blízko u sebe.
Non abbiate paura di lavorare assieme alle persone cui tenete perché quando si tratta di lavoro, è meglio tenersi stretti i propri amici.
A jak se s ní nemůžu spojit, prostě jsem přestala existovat.
E visto che non posso contattarla. mi sono annullata.
Víte, paní Alisonová se potřebuje spojit se svými rodiči ve Vídni.
Vede, la S.ra Allison deve comunicare con suo padre a Vienna.
Nevím, jak se s vámi spojit, když se něco vyskytne.
Non so come rintracciarla per questioni d'affari.
Musíte se spojit s guvernérem!
Devi metterti in contatto col governatore.
Spojit se přímo s guvernérem nemohu.
Io non posso mettermi in contatto direttamente col governatore.
Je nejvyšší čas, spojit se s Wernerem.
Al momento giusto mi metterò in contatto con Werner.
Teď, mě dítě, zavři na chvíli oči, abych se mohl lépe spojit s nekonečnem.
Ora, è meglio che tu chiuda un attimo gli occhi così potrai entrare in contatto con l'infinito.
Můžete mě spojit, prosím?
Lo chiami, per favore.
Zkoušíte spojit sebevraždu s vraždou?
Vuoi volare oppure unire il suicidio all'omicidio?
Chci se spojit s majorem Blakem.
Voglio contattare il tenente comandante Blake.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

NEW YORK - Dnešní úroveň mezinárodní spolupráce může člověka snadno rozladit, avšak globální zdraví zůstává oblastí, v níž se svět dokáže spojit a vykonat mnoho dobrého.
NEW YORK - E' facile scoraggiarsi di fronte allo stato attuale della cooperazione internazionale, anche se la sanità globale rimane il campo in cui il mondo riesce a continuare a collaborare a scopo benefico.
Účinným způsobem jak takovou podporu dostat k velkému počtu společností by bylo spojit ji s úvěrovými linkami, jež poskytnou komerční banky.
Un modo effettivo di offrire tale supporto a un vasto numero di società sarebbe di combinarlo con linee creditizie fornite dalle banche commerciali.
Za pomoci nejnovějších komunikačních technologií a diagnostických vyšetřovacích materiálů budou zdravotníci schopni spojit chudé vesničany s širším systémem lékařů, sester, nemocnic a klinik.
Tramite l'utilizzo delle tecnologie di comunicazione più recenti e di strumenti per le prove diagnostiche, gli operatori sanitari potranno collegare i poveri che abitano nelle zone rurali ad un sistema più ampio di medici, infermiere, ospedali e cliniche.
Obě nemoci mají tolik společných příčin a rizikových faktorů, strategií prevence a intervencí i platforem zajišťování péče na klinikách, v komunitách a ve školách, že je logické spojit je dohromady.
Le due malattie hanno in comune così tanti fattori di causa e rischio, strategie di prevenzione e interventi e piattaforme di servizi di assistenza nelle cliniche, nelle comunità e nelle scuole che ha senso unirle in un'unica strategia.
Možná se kvalifikovaní zaměstnanci pokusí spojit síly a přimět vlády ke schválení zákonů a regulací, které firmám ztíží zajišťování způsobů, jak učinit jejich pracovní místa překonanými.
Forse i lavoratori specializzati cercheranno di unirsi per promuovere leggi e regolamenti che ostacolino le aziende intente a rendere obsoleti i loro lavori.

Možná hledáte...