stranou čeština

Překlad stranou italsky

Jak se italsky řekne stranou?

stranou čeština » italština

in disparte discosto dallato da canto da banda a parte

Příklady stranou italsky v příkladech

Jak přeložit stranou do italštiny?

Jednoduché věty

Jablko denně drží lékaře stranou.
Una mela al giorno leva il medico di torno!

Citáty z filmových titulků

Vím, jak se cítíte, Hughu. Ale budu ji držet stranou od těch nápadníků u pódia.
So come ti senti, Hugh, però la terrò lontana da questi corteggiatori, se posso.
Osobní ambice musí jít stranou před velkou obětí pro naši zemi.
Bisogna lasciar da parte le ambizioni personali. e sacrificarsi per il nostro paese!
Obejděte to drouhou stranou.
Fate il giro.
Prní: Budeme stranou s pravdivou ideologií.
Primo, sarebbe stato un partito con una pura ideologia.
Proč nemůže první strana na druhé straně. být druhou stranou na první straně?
Sostituiamo la prima parte della seconda parte. con la seconda parte della prima parte.
Jestli ti to nevadí, rád bych dal tyhle stranou.
Se non ti secca è un abito che vorrei escludere.
Ano, ty, co jste dala stranou.
Quello nero?
Jenom proto, že byly odložené stranou pro markýze, to neznamená, že je nemůžete ukázat.
Anche se è stato messo da parte per una marchesa non è che non si possa vedere.
Je válka a to musí city stranou.
E' la guerra e i sentimenti sono fuori questione.
Zůstanete-li stát stranou, nebudu vás šetřit. Budu-li naživu, porazím vás sám.
In mezzo a quest'eccitazione, nessuno pensa agli affari di stato.
Nechme emoce stranou. a pokusme se problém vyřešit prakticky.
Mettiamo da parte i sentimentalismi. e risolviamo il problema in modo pratico.
Stranou, přátelé!
Musica, ragazzi!
Nechte ležel stranou všechny formality.
Lasciamo stare tutte le cerimonie.
Nechte mou dceru stranou od takových špinavostí.
Lasciate mia figlia fuori da questo sporco gioco.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A jelikož antibiotika obecně mají pro výrobce léčiv, kteří je vyvíjejí, nízkou - občas dokonce zápornou - míru návratnosti investic, mnohé společnosti a fondy rizikového kapitálu se drží stranou.
E dato che gli antibiotici spesso generano dei profitti bassi, se non addirittura negativi in alcuni casi, sugli investimenti da parte dei produttori dei farmaci, molte aziende e fondi di capitale di rischio ne stanno alla larga.
I když ale dáme stranou vyvažující přínosy plovoucích měn, představa jediné, všemocné centrální banky není zrovna přitažlivá.
In ogni caso, anche mettendo da parte i vantaggi equilibranti delle valute flessibili, la prospettiva di un'unica banca centrale, onnipotente, non è particolarmente allettante.
A také to bude záviset na tom, zda země s kolísavými příjmy, zejména státy odkázané na přírodní zdroje, budou odkládat peníze stranou v době, kdy budou mít vysoké příjmy.
E dipenderà anche dall'eventualità che i paesi con redditi volatili, in particolare quelli che si basano sulle risorse naturali, mettano i soldi da parte nei momenti di elevato guadagno.
Skrytě Spojené státy vyvíjejí tlak na země po celém světě, aby se držely stranou.
In segreto, gli Stati Uniti hanno fatto pressioni sugli stati di tutto il mondo per tenerli alla larga dalla Cina.
Jeden sektor však stojí stranou tohoto pokroku. Zdá se, že uhelný průmysl je odhodlaný bojovat za zisky na úkor globálního životního prostředí.
Di fronte a questo progresso, un settore continua a rimanere sulla sua posizione, ovvero l'industria del carbone che sembra determinata ad ottenere profitto a tutti i costi ai danni dell'ambiente globale.
Snaha nutit tyto fondy, aby odkládaly stranou aktiva pro účely zajištění, pouze odčerpává kapitál, který by se dal využít k dlouhodobým investicím.
Costringerli ad accantonare gli asset per scopi collaterali non fa che prosciugare i capitali che potrebbero essere utilizzati per gli investimenti a lungo termine.
Nejde přitom o hrozbu, kterou můžeme odsunout stranou do doby, než na celém světě vykořeníme chudobu.
Questa non è una minaccia che possiamo mettere da parte fino a quando abbiamo sradicato la povertà nel mondo.
Komerční banky je mohly držet, aniž musely vyčlenit stranou jakékoliv kapitálové rezervy, a Evropská centrální banka (ECB) je ve svém slevovém okénku přijímala za totožných podmínek.
Le banche commerciali erano in grado di sostenerle senza dover accantonare alcuna riserva di valuta, mentre la Banca Centrale Europea (BCE) le ha accettate con gli stessi termini nella sua discount window.
Drtivá většina německých (a možná i nizozemských a finských) ekonomů však zjevně upřednostňuje variantu, kdy ECB zůstává během krize eurozóny stranou hlavního dění.
Eppure, la stragrande maggioranza degli economisti tedeschi (e, eventualmente, olandesi e finlandesi) sembrano preferire che la BCE si mantenga ai margini della crisi della zona euro.
Rozvojové země, které těmto politickým cílům nesloužily, zůstaly stranou.
I paesi in via di sviluppo che non condividevano gli stessi obiettivi politici vennero lasciati fuori.
Konečně vývozci ropy jako Saúdská Arábie a Spojené arabské emiráty se snaží ukládat si během konjunkturních let část bohatství stranou.
Infine, i paesi esportatori di petrolio come l'Arabia Saudita e gli Emirati Arabi cercano di accumulare ricchezza nel periodo di boom.
Muslimské bratrstvo takovou stranou není.
I Fratelli Musulmani non sono un partito del genere.
Nechme však stranou mravní argumenty a uvažujme na okamžik jen o zájmech světa.
Ma si lasci da parte ogni argomento morale e si pensi unicamente agli interessi mondiali per un attimo.
Už dnes se objevují značné rozdíly v interpretaci dohodnutých podmínek americkou a íránskou stranou.
Stanno già emergendo delle differenze significative rispetto alle modalità con cui le due parti, Stati Uniti ed Iran, presentano ciò che è stato concordato.

Možná hledáte...