ž | u | uv | us

čeština

Překlad italsky

Jak se italsky řekne ?

čeština » italština

già non più gia di già

Příklady italsky v příkladech

Jak přeložit do italštiny?

Jednoduché věty

On už je tady.
È già qua.
Já už ho nemiluji.
Io non lo amo più.
Je mi líto, už žádné nemám.
Mi spiace, non ne ho più.
Už jsi volil?
Hai già votato?
Už jsi si umyl ruce?
Ti sei già lavato le mani?
Jak už víš.
Come già sai.
Nedokázal už více snášet bolest.
Non riusciva più a reggere il dolore.
Už jsem sekl se školou.
Mi sono già rotto di andare a scuola.
Nemůžu už více ustát tuhle bolest.
Non riesco più a sopportare questo dolore.
Už jdu.
Sto andando.
Už tam někdy předtím byla?
Lì ci sei già stata in passato?
Už tam někdy předtím byla?
Ci sei già stata prima lì?
Zpívali jste už někdy na veřejnosti?
Hai mai cantato in pubblico?
Už je válka.
Ormai è una guerra.

Citáty z filmových titulků

Všimli jste si, že už osahává jen od pasu nahoru?
Avete notato che ora tocca solo sopra la vita?
Už to skoro je.
Eccolo che arriva!
Když už jste v důchodu, můžu konečně říct, co si myslím.
Ora che e' in pensione, posso finalmente dirlo.
Už jich mám dost.
Ah, mi fanno impazzire.
Slibuju, že to, co se stalo Dr. Dorianovi, se už nestane.
Sa, l'incidente ieri con il dottor Dorian, le giuro, non si ripetera' mai piu'.
Už na ně nemám nervy.
Non. Non riesco piu' lavorare con lo loro.
Víš, vlastně mě to už ani nezajímá.
Francamente, non mi importa piu', sai?
Už je to nějaká doba, co jsem s někým byla, ale já.
E' passato del tempo da quando sono stata con qualcuno, ma io.
Už na mě kurva nikdy nešahej.
Non ti azzardare mai piu' a toccarmi.
Venku je už tma.
Ehi, fuori e' buio.
Pak už si nepamatuju.
E poi non ricordo nulla.
V tu chvíli jsem už toho měl dost.
A quel punto, sai, ho perso la testa. Ascoltami.
Už s tím chlapem nebudu ztrácet čas..
Non sprechero' altro tempo con questo tizio.
Ať už jste v lese nebo chatce, pořád máte pocit, jako by vás někdo sledoval a za poslední dvě noci jsem toho moc nenaspal.
Sia che sei. nel bosco o nel capanno, ti senti sempre osservato e nelle ultime due notti, non ho dormito molto bene.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Koneckonců se už středověcí alchymisté zabývali tím, co dnes pokládáme za absurdní hledání cest, jak proměnit neušlechtilé kovy ve zlato.
Dopotutto, gli alchimisti medievali si lanciarono in quella che oggi noi consideriamo un'assurda ricerca di un metodo per trasformare il metallo in oro.
Na nápravu a pokuty už BP vyčlenila přes 20 miliard dolarů.
La BP ha già impegnato più di 20 miliardi di dollari in bonifiche e sanzioni.
Už samotné ukončení stimulu je kontrakční.
La fine dello stimolo stesso ha come effetto una contrazione.
Jistěže se nemusí jednat o bod zlomu, za nímž už dluhové břemeno začne být neudržitelné.
Ovviamente, non si tratta del limite oltre il quale il peso debitorio diventa insostenibile.
Dnes už je jasné, že značnou část úniku kapitálu ze zemí jako Španělsko a Itálie zapříčinila sama ECB, protože levné úvěrování, které nabídla, vypudilo soukromý kapitál.
Ora è chiaro che è la stessa Bce ad aver causato gran parte della fuga di capitali da Paesi come Spagna e Italia, perché il credito a basso costo da essa offerto allontanava i capitali privati.
V prvé řadě ale musí předvídat související finanční nároky, které brzy přesáhnou současné možnosti vlád a mezinárodních dárců, a už dnes podniknout kroky ke zřízení nových, spolehlivých zdrojů financování.
Ma, in primo luogo, devono anticipare i fabbisogni finanziari connessi, che supereranno ben presto le attuali capacità dei governi e dei donatori internazionali, ed agire fin da ora per attivare nuove ed affidabili fonti di finanziamento.
Kim má naprostou pravdu a výzkumy už začaly měřit ekonomické náklady homofobie tím, že zkoumají vazby mezi homofobním smýšlením a chudobou v zemích, kde zákony a společenské postoje zapovídají vztahy mezi osobami téhož pohlaví.
Alcuni studi hanno infatti iniziato a misurare i costi economici dell'omofobia esplorando il legame tra il sentimento anti-gay e la povertà nei paesi in cui le leggi e gli atteggiamenti sociali vietano le relazioni tra individui dello stesso sesso.
Tato pomoc už byla poskytnuta.
Questo aiuto è stato dato.
Politicky ani finančně si už nemůžeme dovolit současný diskriminační systém jaderných a nejaderných států.
Non possiamo più permetterci, sia in termini politici che finanziari, la natura discriminatoria dell'attuale sistema fatto di detentori e non detentori del nucleare.
Dnes už bychom to měli vědět: trhy samy o sobě nejsou stabilní. Nejenže opakovaně vytvářejí destabilizační bubliny aktiv, ale když ochabne poptávka, vstupují do hry síly, které pokles ještě prohlubují.
Una cosa è certa: i mercati sono per loro natura instabili Non solo generano ripetutamente bolle azionarie destabilizzanti, ma di fronte a un indebolimento della domanda entrano in gioco delle forze che inaspriscono la congiuntura economica.
Jeho přírůstkový vliv na širší globální hospodářství totiž silně oslabilo už víc než 20 let neobvykle hlemýždího trendu růstu japonského výstupu.
Dopotutto, più di vent'anni di crescita lenta della produzione giapponese hanno ridotto in modo significativo il suo impatto progressivo sulla più ampia economia globale.
Tak jako u vážně nemocného pacienta nelze ukončit život udržující terapii, je těžké ekonomiky po bublině odstavit od jejich momentálně už stabilních dávek injekcí likvidity a schodkových výdajů.
Proprio come risulta difficile sospendere ad un paziente una terapia a vita, è altrettanto complicato convincere le economie a rinunciare alla loro dose di iniezioni di liquidità e di spesa in deficit nei contesti successivi alle bolle speculative.
Dnešní milionová města se například musí už dnes potýkat s nebezpečnými vlnami veder, stoupající hladinou moře, extrémnějšími bouřemi, strašlivými dopravními zácpami a znečištěním vzduchu a vody.
Le mega città di oggi, ad esempio, devono già affrontare delle ondate di calore pericolose, l'aumento del livello del mare, temporali più estremi, una congestione spaventosa e l'inquinamento dell'acqua e dell'aria.
Zemědělské oblasti už dnes potřebují získat větší odolnost vůči stále prudším výkyvům počasí.
Le regioni agricole devono diventare più resistenti per affrontare un mutamento climatico sempre più intenso.