ubírat čeština

Překlad ubírat italsky

Jak se italsky řekne ubírat?

ubírat čeština » italština

scemare

Příklady ubírat italsky v příkladech

Jak přeložit ubírat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Za tu dobu se moci chopily už dvě vlády, ale nikdo z nás neví, kudy se chtějí ubírat, ani co pro naši zemi vlastně dělají.
Da allora si sono alternati altri due governi, ma nessuno di noi sa davvero in che direzione vogliono andare, o cosa pensano di fare per il paese.
Ne, musím se dál ubírat svou cestou, dolů po řece, ve věci našeho Pána.
No, devo discendere il fiume al servizio del Signore.
A všechno se děje podle toho, jestli to ona chce a nebo nechce, jak má co vypadat, jakým směrem se to má ubírat. takže je velice pod tlakem a je často nešťastná.
Tutto ha a che vedere con quello che lei vuole e non vuole, con come la tal cosa deve apparire e come dev'essere. Quindi c'è tensione, e gran parte delle volte lei è scontenta.
Pak musíš jemně zmrzlinu ubírat ze všech stran...jako sochař.
Poi, si comincia a prendere il gelato lungo i lati.
Tímto směrem se těžba bude ubírat v budoucnosti, a mělo by se to použít na Carema III.
Questa è la tecnica di estrazione del futuro e può essere applicata su Carema III.
Až spustím warp kaskádu, můžeš začít ubírat.
Cominciata la cascata di curvatura, possiamo diminuirlo.
Nikdo jí její právo nechce ubírat. A proto není nutné, aby na to kladla takový důraz.
Nessuno mette in dubbio il suo diritto di precedenza sulla mamma, ma non sta bene che lei insista sempre.
Proč nám má ubírat náš vzduch!
Non ha senso fargli usare altra aria.
Čekala jsem, jakým směrem se to bude ubírat.
Aspettavo solo di capire se. se fosse una cosa seria o meno.
Život se odehrává v okamžicích. okamžicích, které při pohledu zpět. určují, jakým směrem se život bude ubírat,. stejně jistě, jako vedou k jeho konci.
Il tempo passa in momenti. momenti i quali, sfiorando, definiscono il percorso di una vita proprio come, di sicuro, la conducono verso la sua fine.
Můj život se mohl ubírat jiným směrem.
La mia vita avrebbe preso un'altra traiettoria.
Kam se můj mohl život ubírat.
Insomma, la mia vita poteva prendere mille binari diversi.
Takže mi nebudeš mít za zlé, že máme protichůdné názory na to, kterým směrem se má Amerika ubírat?
Quindi non ti importa che abbiamo punti di vista contrastanti sui provvedimenti da prendere contro di me?
Jejich život se nemá kam ubírat.
Senza alcun progetto per il loro futuro.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Írán je jako významná regionální mocnost plně připraven ubírat se tímto směrem a nebude šetřit sil, aby přispěl k řešení.
L'Iran, in quanto principale potenza della regione, è totalmente preparata a muoversi in questa direzione, senza lesinare sforzi per trovare delle soluzioni.
Má-li přetrvat schengenský prostor, musí se ubírat podobným směrem a vytvořit společnou instituci zodpovědnou za zabezpečení vnějších hranic a posílení rámce vnitřní bezpečnosti.
Se l'area Schengen dovesse durare, ha bisogno di evolvere in una direzione simile, che istituisce un ente comune responsabile della sicurezza delle frontiere esterne, rafforzando nel contempo il quadro di riferimento per la sicurezza interna.

Možná hledáte...