upevnit čeština

Překlad upevnit italsky

Jak se italsky řekne upevnit?

Příklady upevnit italsky v příkladech

Jak přeložit upevnit do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Můžeš mi upevnit slunečník?
Fefè, mi aggiusti l'ombrellino?
Senátor Spojených států by se měl upevnit dobrým, pevným manželstvím.
Perché non ti sposi? Quando uno è Senatore dovrebbe stabilizzarsi con un solido matrimonio.
Kost už by tam seděla, teď ji ještě upevnit.
La spina è già lì, basta conficcarla un po'.
Jen se snažím upevnit vaší morálku!
Volevo vedere se si fosse fatto avanti qualcuno!
Můžete ho upevnit na auto podezřelého dále vydává pulzující signál dále který lze snadno rozpoznat.
Questo può essere fissato all'auto del soggetto. Avanti. E trasmetterà un segnale pulsante.
Víš, tajemství řemesla je upevnit.
Vedi, il segreto di quest'arte è di tenere le doghe.
Jen se snažím upevnit týmového ducha.
Piantala Hatch. Io sto cercando di tirare su il morale della squadra, giusto ragazzi?
Chtěla bych si upevnit postavení.
Mi sento troppo incerta.
Netušil jsem, že naše vztahy potřebují upevnit.
Non sapevo che i nostri rapporti dovessero essere consolidati.
Zlomila sis kotník. a pokusím se ti ho upevnit.
Hai una caviglia rotta, e dovro' cercare d'immobilizzartela.
Ta práce mu měla upevnit jeho jméno.
Phillip era molto orgoglioso del suo lavoro.
Upevnit moc v celé říši potrvá nanejvýš 3 měsíce.
Nell'arco di tre mesi al massimo, ci saremo impadroniti dell'Impero.
Upevnit podlahu. Odstranit ten narůstající zápach a. A víš, že máš měkkýše v potrubí?
Far sigillare il pavimento, fermare quell'odore che sale da li', ed hai molluschi nelle tubature.
Kdybychom Moye řekli, třeba by mohla upevnit jeho víru v ní a nás.
Infatti se io dicessi a moya forse il piccolo potrebbe tornare ad avere più fiducia in lei. - E anche in noi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Finanční produkty šité na míru komunit v diasporách by mohly zajistit prostředky na investice a současně upevnit ekonomické i další vazby migrantů k jejich domovským zemím.
La confezione di prodotti finanziari per le comunità della diaspora potrebbe attrarre risorse per investimenti, rafforzando il legame dei migranti - economico e non - con i loro paesi d'origine.
Je nutné zemím jako Egypt a Tunisko - a případně mírová Libye - dát možnost upevnit tamní politickou stabilitu a demokratizaci.
In questo contesto, dovremmo pertanto aiutare paesi come l'Egitto e la Tunisia, e possibilmente una Libia in pace, a rafforzare la loro stabilità politica attraverso un processo di democratizzazione.
Kromě toho musíme upevnit fundamentální reformy globální finanční soustavy, které skupina G-20 v posledních sedmi letech realizovala.
Dobbiamo inoltre consolidare le riforme del sistema finanziario globale che il G20 ha portato a termine negli ultimi sette anni.
K tomu je třeba postavit se těm v USA a v našem regionu, kdo se snaží odvádět mezinárodní pozornost od úzce souvisejících témat a znemožnit Íránu upevnit si regionální postavení.
Significa contrastare coloro che negli Usa e nella nostra regione cercano di distogliere l'attenzione internazionale dalle questioni in cui sono direttamente coinvolti ed evitare che l'Iran rafforzi il suo status regionale.
Osobně jsem skotské nezávislosti nakloněn jako způsobu jak upevnit skotskou demokracii a kulturní identitu.
Personalmente, sono favorevole all'indipendenza della Scozia quale modo per rafforzare la democrazia e l'identità culturale scozzesi.
Taková pomoc by zachránila životy, zvýšila blahobyt a pomohla upevnit hospodářský rozvoj.
Questo aiuto avrebbe salvato vite umane, migliorato il livello di benessere e contribuito a rafforzare lo sviluppo economico.
Jak by Indie mohla svůj patentový systém upevnit?
In che modo l'India potrebbe rafforzare il proprio sistema di brevetti?
Farmaceutický průmysl ve snaze upevnit své zisky však místo toho prosazuje ještě silnější a méně vyvážený režim.
Ma l'industria farmaceutica, cercando di consolidare le proprie conquiste, sta invece spingendo per un regime di proprietà intellettuale sempre più forte e più squilibrato.
Turecko naopak musí překonat čtyři zdroje vnitřního pnutí, má-li nadále hospodářsky vzkvétat, upevnit svou demokracii a vystupovat jako přitažlivý vzor pro ostatní.
Di fatto, la Turchia deve superare quattro fonti di tensione interna se vuole continuare a prosperare economicamente, consolidare la sua democrazia e agire da modello per gli altri.

Možná hledáte...