urgenza italština

naléhavost

Význam urgenza význam

Co v italštině znamená urgenza?

urgenza

frutto

Překlad urgenza překlad

Jak z italštiny přeložit urgenza?

urgenza italština » čeština

naléhavost nutnost kvap

Příklady urgenza příklady

Jak se v italštině používá urgenza?

Citáty z filmových titulků

Ed e' il motivo per cui ci siamo dovuti incontrare d'urgenza in quell'aeroporto russo.
A právě proto jsme se museli tehdy ve spěchu sejít na tom ruském letišti.
Concittadini. il nostro stimato sceriffo, Joseph Keogh. è stato chiamato d'urgenza fuori città.
Spoluobčané. náš ctěný šerif, pan Joseph Keogh. byl nečekaně v naléhavé záležitosti povolán mimo město.
A causa dell'urgenza della legge sul deficit, c'è un mutuo accordo per cui nessun senatore parlerà per più di 5 minuti su ogni sezione.
Kvůli naléhavosti zákona o dotacích bylo jednomyslně schváleno, že žádný senátor nebude o žádném jeho článku mluvit déle než pět minut.
La signora Rutledge ha urgenza di parlarle.
Paní Rutledgeová s vámi chce mluvit.
È un'urgenza di stampa.
Operátor! Spěchá to!
Ti amo tanto che ti rispedirò d'urgenza in Cielo, se il Cielo accetterà doni da me.
Prosťáčku Clarenci, tak mám tě rád, že tvoji duši pošlu do nebe, pokud ten dar z mých rukou nebe přijme.
Catesby, ritorna da Sua Grazia il Duca! Digli che io stesso, il Sindaco e i maggiorenti, con progetti di grave e seria urgenza, non meno importanti del bene comune, siamo qua per conferire con Sua Grazia.
Jdi znovu k vévodovi, Catesby, řekni, že já, pan starosta a páni radní ve velmi naléhavé, neodkladné věci, co dotýká se blaha státu, chtějí dnes mluvit s Jeho Milostí.
In grande urgenza fu il mandato!
Už pojďte, madam.
Senza dubbio, ma non accade spesso di avere urgenza di un elefante.
Nepochybně, ale slona člověk nepotřebuje tak často.
Be', devo recarmi altrove con una certa urgenza, quindi potresti lasciarmi subito una ricevuta?
Nu, musím naléhavě ještě někam, mohla byste mi podepsat kvitanci?
Mi convocate di continuo con urgenza!
Vždy mě voláte tak naléhavě!
Succede proprio perché viene solo quando si tratta di un'urgenza!
Pokud to totiž není naléhavé, nepřijdeš.
Ricorderai che avevo una certa urgenza di partire.
Jak známo, musel jsem z města odjet dost nakvap.
Dove richiedono Ia sua presenza con urgenza.
Naléhavě ji volají z nemocnice.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'aspetto positivo della ricostruzione, oltre all'urgenza di riportare alla normalità le vite di migliaia di persone, è solo un palliativo temporaneo per un'economia indebolita.
Kladná stránka rekonstrukce - kromě urgentní obnovy běžného života tisíců lidí - je pro postiženou ekonomiku jen dočasnou úlevou od bolesti.
Anche altre regioni potranno nel tempo verificare che il declino del potere statunitense tende a creare l'urgenza di una collaborazione più stretta tra paesi vicini.
Také další regiony zjistí, že pokles americké moci zvyšuje naléhavost užší spolupráce mezi sousedy.
E chiediamo ai nostri partner di riconoscere che i programmi originariamente pianificati su un orizzonte temporale di dieci anni debbano essere implementati con urgenza.
A žádáme naše partnery, aby pochopili, že programy původně rozplánované do desetiletého časového horizontu musí být realizovány urgentně.
Esortiamo i partner internazionali a sostenere la nostra ripresa economica nello stesso spirito di cooperazione, e con lo stesso senso di urgenza, che ci ha aiutato a combattere il virus Ebola.
Naléhavě vyzýváme naše mezinárodní partnery, aby podpořili naše hospodářské zotavení ve stejném duchu spolupráce a se stejným vědomím naléhavosti, jaké nám pomohly bojovat proti viru eboly.
E se non si interviene con urgenza, ci saranno danni irrimediabili ai sistemi naturali da cui dipende la vita.
A pokud naléhavě nezačneme jednat, nenapravitelně poškodíme přírodní systémy, na nichž je náš život závislý.
Dato che la popolazione rurale africana è per la maggior parte disoccupata, è necessario implementare queste strategie con una certa urgenza.
Venkovské obyvatelstvo v Africe je už dnes výrazně podzaměstnané, a proto se při zavádění takových strategií nesmí mrhat časem.
Dati di questo tipo sottolineano l'urgenza di un'efficace pianificazione urbanistica e gestione della crescita.
Podobné statistiky jen podtrhují naléhavost městského plánování a řízení růstu.
I loro manifesti e il materiale della campagna elettorale non trasmettono il senso di urgenza che la situazione attuale richiede.
Jejich programy ani předvolební materiály nevyjadřují pocit naléhavosti, jejž současná situace vyžaduje.
A parte l'urgenza di agire, gli autori concordano in realtà su pochi altri concetti.
Kromě potřeby jednat se však autoři prakticky na ničem jiném neshodnou.
All'inizio del 2001, l'ex segretario generale delle Nazioni Unite Kofi Annan lanciò un vibrante appello per sottolineare l'urgenza di realizzare tale proposta.
Zkraje roku 2001 bývalý generální tajemník Organizace spojených národů Kofi Annan předložil ráznou a přesvědčivou výzvu ke zřízení Globálního fondu.
Ecco un elenco degli interventi che andrebbero attuati con urgenza.
Zde je krátký výčet věcí, které je naléhavě zapotřebí udělat.
Ciò consentirebbe una tempestiva risposta sanitaria, commisurata all'urgenza della sfida.
To by umožnilo rychlou zdravotnickou reakci odpovídající bezprostřední výzvě.
Questi concetti emergono oggi con particolare urgenza.
Jeho slova k nám dnes promlouvají s obzvláštní naléhavostí.
E tutto questo è ancor più problematico nel caso del controllo delle zanzare vista l'urgenza del problema.
V případě kontroly komáří populace je to vzhledem k naléhavosti problému ještě palčivější.

Možná hledáte...