velkolepost čeština

Překlad velkolepost italsky

Jak se italsky řekne velkolepost?

Příklady velkolepost italsky v příkladech

Jak přeložit velkolepost do italštiny?

Citáty z filmových titulků

To tomu dodává velkolepost.
È la cosa che la rende bella.
Obnovím všechny tradice, které Římu dávaly velkolepost.
Riporterò le tradizioni che la resero grande.
Ty, Camerone a tví bratři a sestry můžete přinést velkolepost a oslnivost naší společnosti. Takovou, jakou ještě nepoznala.
E tu, Cameron, con le tue sorelle e i tuoi fratelli, puoi portare una gloria e uno splendore alla nostra societa'. come non si e' mai visto prima.
Vrchol existence, velkolepost Grady.
Il culmine dell'esistenza, la grandiosità di Grady.
Ajeho Velkolepost.
Con la sua Imperial.
Ve chvíli, kdy si připomínáme velkolepost těchto úspěchů a jedinců, kteří jich dosáhli, nemůžeme zapomenout na oběti těch, kteří nám tyto pokroky umožnili.
E mentre commemoriamo la grandezza di questi eventi e degli individui che ne sono protagonisti, non dobbiamo dimenticare il sacrificio di chi rende possibili successi e progressi simili.
A protože při takové návštěvě cítíte jeho velkolepost, náboženský symbolismus tohoto obrazu nechal ve vašem podvědomí dojem,. který se vám vybavil dnes ráno, když jste dostala ten dárek.
Della sua visita conservava il ricordo della grandiosità del luogo, ma il simbolismo di questo quadro le ha lasciato un segno nell'inconscio, risvegliato dal regalo che ha ricevuto stamattina.
Vidím tu velkolepost, kterou Diego vidí.
Vedo la stessa imponenua che vede Diego.
Takže kdo je připraven na velkolepost chromatografie?
Allora, chi e' pronto per un po' di cromomagnificenza?
Dobrá, lidi, už brzy se zapíšete do dějin lékařství, zažijete velikost medicíny, její velkolepost.
Ok, gente, state per essere testimoni della storia della medicina, della grandezza della medicina, della maestosita' della medicina.
Vznikne velkolepé jezero, které bude velkolepě zrcadlit mou velkolepost.
Si, una magnifica piscina riflettente, perriflettere la mia magnificenza in modo magnifico.
Pro každý případ, co má co do činění majetek a velkolepost se štěstím?
Ed in ogni caso, cosa c'entrano la ricchezza o la grandiosita' con la felicita'?
Pochopte nyní velkolepost tohoto okamžiku.
Ora, comprendiamo la grandiosità di questo momento.
Určitě velkolepost této cesty.
Sicuramente lo splendore del panorama.

Možná hledáte...