vnést čeština

Příklady vnést italsky v příkladech

Jak přeložit vnést do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Stojíme tu. a jsme připravení. vnést Německo do nové éry.
Siamo pronti. a condurre la Germania in una nuova era.
Myslel jsem, že snad s mými znalostmi takovýchto věcí a samozřejmě s vaším svolením, bych možná mohl být schopen vnést trochu světla do tohoto tajemství.
Penso che con le mie conoscenze, ed il suo permesso, forse potrei chiarire il mistero.
Museli jsme do toho vnést tělo.
Si è dovuto ricorrere al corpo, questo è chiaro.
Pouze výslechem všech ostatních cestujících jsem doufal vnést do věci světlo. a když jsem se jich začal vyptávat, světlo, jak s oblibou říká Macbeth,. houstlo.
Solo interrogando gli altri passeggeri avrei potuto chiarire il tutto. ma interrogandoli tutto è divenuto ancora più oscuro.
Už je načase vnést do našeho života opět radost.
E' giunto il tempo che la felicita' ritorni nelle nostre vite.
Možná bychom mohli vnést trochu toho odstínu i dovnitř.
Forse potremmo riproporre la tinta.
No, řekl jste, že byste mohl vnést do něčeho světlo.
Ha detto che pensava di poter chiarire alcune cose.
Vidíš, jen jsem chtěl do našeho vztahu vnést upřímnost.
Vedi, volevo solo un po' di onestà nel nostro rapporto, amico.
Většinou jsem chodila po ulicích a přemýšlela o svém životě a snažila vnést do věcí pořádek.
Vagai per le strade ripensando alla mia vita, cercando di mettervi ordine.
Ctihodnosti, hrají tu divadýlko, které má vnést zmatek do zavedených postupů.
Vostro onore, questo è solo un artifizio teatrale per creare confusione e screditare il procedimento.
Stopy DNA, tkáňové anomálie, pokladnice kriminalistických stop, které by mohly do té záhady vnést trochu světla.
Tracce di DNA, anomalie nel tessuto, un insieme di chiavi forensi che potevano gettar luce sul mistero.
Považuji za svou povinnost, synovskou povinnost, vnést více moudrosti a humanity do Kongresu Spojených států.
Lo considero pertanto un mio dovere, in quanto suo figlio, portare entrambe al Congresso degli Stati Uniti.
Jsem rád, že jsem vám mohl vnést úsměv do života, pane Bruckmane.
Sono contento di essere riuscito a farla sorridere.
Údajně by to mohlo vnést zásadní nestabilní element do této kritické situace.
Fare ciò sarebbe come introdurre un elemento instabile in una situazione già critica.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To vše slibuje vnést revoluci do mnoha aspektů lidského života - mobility, řízení energie, zdravotnictví a řady dalších - a může to ukazovat na zelenější a efektivnější budoucnost.
Tutto ciò promette di rivoluzionare molti aspetti della vita umana - la mobilità, la gestione energetica, l'assistenza sanitaria e tanto altro ancora - e potrebbe puntare a un futuro più green e più efficiente.
Nigerijský úspěch ukazuje, že zázraky moderního lékařství lze vnést do světa dětí, které jsou nejvíce přehlížené a nejhůře dostupné.
Il successo della Nigeria dimostra che è possibile portare i miracoli della medicina moderna ai bambini più emarginati e più difficilmente raggiungibili del mondo.
Abychom však zajistili, že se toto úsilí zúročí v podobě lepších zdravotních výsledků, potřebujeme vnést revoluci do způsobu, jakým rodiny připravují dětem jídlo.
Allo stesso tempo, assicurare che questi sforzi si traducano in una migliore salute richiede una rivoluzione nel modo in cui le famiglie preparano il cibo per i propri figli.