volný čeština

Překlad volný italsky

Jak se italsky řekne volný?

Příklady volný italsky v příkladech

Jak přeložit volný do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Močovod je volný.
Ok, l'uretra è libera.
Ten den už neměli žádný volný propustky.
Oh, si', beh. La prigione della contea aveva finito i permessi quel giorno.
Christopher a já jdeme zítra na večeři, a protože mám před tím volný den, říkala jsem si, že se předem připravím.
Io e Christopher usciremo a cena domani. e visto che ho avuto il giorno libero in anticipo, ho pensato di approfittarne.
Než se hodiny přesypou jsi volný, smlouva zrušena: podepiš!
Quando la clessidra avrà terminato. sarai libero, il patto sarà cancellato! Firma!
Pak bys utekl, nebo bys dostal milost. Budeš volný jako pták, nebude ti nic hrozit. Protože budeš jako nesvéprávný chráněn zákonem.
Poi riesci a fuggire, o arriva un'amnistia, e tu te la spassi, senza che ti capiti nulla di male, perchè sei protetto dal certificato d'infermità mentale e ricominci con le bambine.
Konečně volný!
Libero, finalmente!
Škoda, že dnes večer nejsem volný.
Vorrei essere libero stasera.
Volný.
Libero.
Riccardo vždycky miloval volný prostor.
Riccardo ama stare all'aperto.
Ne, díky, Horaci. Ve mně můžeš vidět člověka, který je zcela volný.
Niente lacci, niente legami!
Si, signora, velmi se omlouvám. ale kvůli karnevalu, je jediný volný pokoj ve svatebním apartmá.
Spiacentissimo di conoscerla.
Máš pro tuto práci talent, ale bude to od tebe vyžadovat všechen volný čas.
Hai una disposizione naturale per questo lavoro ma richiederà tutta il tuo tempo e il tuo pensiero.
Až půjdu kolem toho okna, bude Frazier volný.
Allora, quando passo davanti a quella finestra Frazier sarà liberato. A meno che non sia pedinato.
Jen kdyby byl Ashley volný!
Se Ashley fosse libero divorzieresti però.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropští lídři dnes dávají volný průchod triumfalismu a současnou hospodářskou úlevu pokládají za potvrzení platnosti zkrachovalých nadnárodních struktur řízení.
Oggi, i leader dell'Europa indulgono in trionfalismi, ritenendo l'attuale tregua economica una conferma dell'efficacia di strutture di governance transnazionali che invece hanno fallito.
Vzhledem ke všem nedávným hospodářským potížím je pozoruhodné, jak vytrvale USA až dosud podporovaly volný obchod.
Considerando lo stato attuale di sofferenza economica, è notevole come finora gli Stati Uniti siano rimasti saldi nel loro supporto del libero commercio.
Kolumbijské zboží má již dnes zaručen prakticky volný vstup na americký trh, přičemž pro kolumbijské spotřebitele by bylo obrovským přínosem, kdyby jejich země reagovala stejně a otevřela své trhy americkému zboží a službám.
I prodotti colombiani già beneficiano virtualmente di un libero accesso al mercato americano, mentre i consumatori colombiani beneficerebbero enormemente se il loro paese ricambiasse aprendo i suoi mercati ai beni e servizi americani.
Sarkozy má pravdu, že dluhová páka není nutně dobrá jen proto, že ji volný trh umožňuje, a že spekulanti občas jednají destabilizačně.
Sarkozy ha ragione quando sostiene che la leva finanziaria non è automaticamente positiva per il semplice fatto che viene stabilita dal libero mercato, e che gli speculatori occasionalmente agiscono in modo destabilizzante.
Nabourávání úsporných opatření nebo základního práva na volný pohyb uvnitř EU na tom mnoho nezmění.
Aggiustare il tiro dell'austerità o il diritto fondamentale della libertà di circolazione all'interno dell'Ue non farà una grande differenza.
Zotavení eurozóny již začalo a měl by mu být ponechán volný průběh.
Una ripresa è già iniziata nella zona euro. Dovrebbe essere lasciata al suo corso.
Volný pohyb kapitálu zůstává nejvyšším cílem, přestože některým zemím může nějaký čas trvat, než jej dosáhnou.
La mobilità del capitale libero rimane quindi l'obiettivo finale anche se alcuni paesi potrebbero impiegare diverso tempo per raggiungerlo.
Volný obchod bude možný po rekonstrukci, až budou evropské země schopné soupeřit na mezinárodních trzích.
Il libero commercio sarebbe stato possibile soltanto dopo la ricostruzione, quando i paesi europei fossero stati in grado di competere sui mercati internazionali.
V situaci, kdy vláda nemá fiskální prostor a řecké banky jsou zatížené nesplácenými půjčkami, je důležité mobilizovat zbývající státní aktiva a umožnit volný tok bankovních úvěrů do zdravých částí soukromého sektoru.
Con il governo senza margini di bilancio, e con le banche greche soffocate dai prestiti in sofferenza, è importante mobilitare gli asset restanti dello Stato e sbloccare il flusso di credito bancario per indirizzarlo alle parti sane del settore privato.
Volný obchod přináší jejím obyvatelům prosperitu, svoboda zvolit si místo bydliště je pojistkou před návratem totalitních režimů.
Il libero commercio ha portato prosperità alle popolazioni dei suoi Stati membri, e la possibilità di scegliere liberamente dove risiedere rappresenta una sorta di assicurazione contro il rischio di nuovi totalitarismi.
Přesto mnozí lidé v Evropě a ve Spojených státech - které mají z výdobytků v oblasti zemědělství největší prospěch - pohlížejí na tento pokrok s nedůvěrou a pokládají prohlubování vědeckých poznatků a volný obchod za nebezpečnou kombinaci.
Eppure, in Europa e negli Stati Uniti, molte persone - tra coloro che hanno beneficiato maggiormente dei progressi agricoli - diffidano di questo progresso, vedendo l'avanzamento scientifico e il libero scambio come una combinazione pericolosa.
Od konce druhé světové války podporují američtí prezidenti, demokratičtí i republikánští, volný obchod jako klíčový pilíř růstu. John F.
Dalla fine della Seconda guerra mondiale, i presidenti americani, sia democratici che repubblicani, hanno promosso il libero commercio come un elemento fondamentale per la crescita.
Tyto vlády podporují školství, volný obchod, vlastnická práva, sociální programy a internet, a přesto jejich ekonomiky přešlapují na místě.
Tali governi promuovono la scolarizzazione, il libero scambio, il diritto di proprietà, programmi sociali, e di Internet, e tuttavia le economie dei loro paesi rimangono bloccate.
Volný obchod, zvýšenou konkurenceschopnost a nové bohatství přineslo Evropě zavedení jednotného trhu v roce 1992 - nikoliv zavedení eura o sem let později.
E' stato grazie all'istituzione del mercato unico nel 1992, e non all'euro sette anni più tardi, che l'Europa ha potuto beneficiare del mercato libero, di un aumento della competitività e di un nuovo benessere.

Možná hledáte...