zastavit čeština

Překlad zastavit italsky

Jak se italsky řekne zastavit?

Příklady zastavit italsky v příkladech

Jak přeložit zastavit do italštiny?

Jednoduché věty

Musíme zastavit tenhle nebezpečný mor.
Dobbiamo fermare questa pericolosa pestilenza.

Citáty z filmových titulků

Tohle nás nemůže zastavit.
Beh, questo non puo' fermarci. Dobbiamo trovarla.
Já jen zavolám Joshovi, a uvidím, jestli se můžu zastavit.
Ora chiamo Josh e sento se posso andare a trovarlo.
Vždycky utíkejte přes bar. Musí tam zastavit.
Dovete passare vicino a un bar, così le tocca fermarsi.
Šoupnul jsem něco mému kamarádovi ve zvukovém boxu. Musím ho zastavit.
Ho passato qualcosa al mio amico della cabina audio.
Nic tě nemůže zastavit, Paulo!
Niente puo' fermarti, Paula.
Nic tě nemůže zastavit, Paulo. Už ne.
Niente puo' fermarti, Paula.
Nemůžeme se zastavit, protože svět je stále v pohybu.
Non possiamo restare fermi. perché il mondo continua a girare.
Ale nesnažte se zastavit nás ostatní.
Non provate a fermarci.
Můžete tu zastavit?
Puo' lasciarmi qui? Da Richard: Come sta andando?
Najít tě, zastavit tě. Myslíš, že budu spokojená, že strávíš zbytek svého života ve vězení.
Trovarti, fermarti. penserai sia felice, sapendo che passerai il resto della tua vita in prigione.
Přidělenci, zastavit stát!
Reparto, alt!
Jednotko zastavit stát!
Reparto, alt!
Jednotko, zastavit stát!
Reparto. alt!
Roto, zastavit stát!
Compagnia, alt!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To, čeho jsme svědky - a co má dnes dopady na celý svět -, je člověkem vyvolaná pohroma, kterou lze zastavit a zvrátit koordinovanou politickou reakcí.
Quello che stiamo osservando, e che sta ora avendo gravi conseguenze a livello mondiale, è un disastro prodotto dall'uomo che può essere arrestato e invertito attraverso una risposta politica coordinata.
Jakmile takový cyklus začne, může být velice obtížné ho zastavit.
Una volta che un ciclo simile ha inizio, diventa difficile fermarlo.
Tam měl Šaron zastavit, leč neučinil tak a pustil se do krvavé bitvy o dobytí průsmyku.
Lì Sharon avrebbe dovuto fermarsi, ma non lo fece, preferendo sferrare una sanguinosa battaglia per conquistare il valico.
Odvážným postupem Evropa dokáže tuto negativní dynamiku zastavit. Na jednotný trh se zavádí společná soustava pravidel pro finanční služby.
L'Europa può porre fine a questa spirale negativa, e lo sta facendo con la coraggiosa attuazione di un regolamento standard per il mercato unico.
Pokud ExxonMobil trvá na své nebezpečné obchodní strategii, akcionáři by měli rychle vyhodnotit, že nastal čas zastavit a jít jinam.
Se ExxonMobil persiste nella sua pericolosa strategia di business, gli investitori dell'azienda dovranno rapidamente giungere alla conclusione che è tempo di abbandonare il campo e andare avanti.
Začleňování se však nemůže zastavit na hranicích G-20.
L'inclusività non può fermarsi ai confini del G20.
Skupina G-7 konečně jasně konstatovala, co vědci naléhavě tvrdí už několik let: lidstvo musí do konce tohoto století nejen snížit, ale přímo zastavit emise CO2 z fosilních paliv.
Il G7 alla fine ha dichiarato chiaramente ciò su cui gli scienziati premono da anni: l'umanità non deve solamente ridurre, ma deve porre fine, alle emissioni di CO2 derivanti dai combustibili fossili entro fine secolo.
Zda eurozóna do té doby přežije, o tom rozhodne schopnost Evropské rady zavádět přechodná aranžmá, která dokážou zastavit krizi a obnovit důvěru mezi jejími členy.
La sopravvivenza dell'eurozona nel frattempo sarà determinata dalla capacità del Consiglio europeo di creare delle disposizioni intermedie in grado di fermare la crisi e ripristinare la fiducia tra i suoi membri.
Zaprvé, americký prezident Barack Obama by měl zastavit utajované operace CIA.
La prima: il presidente Barack Obama dovrebbe interrompere le operazioni segrete della CIA.
V roce 1991 si mnozí lidé mysleli, že Rusko nedokáže zastavit vysokou inflaci, zavést tržní hospodářství a účinně konkurovat na světových trzích.
Nel 1991 erano in molti a pensare che la Russia non sarebbe riuscita a contenere l'inflazione elevata, adottare un'economia di mercato o competere efficacemente sul mercato mondiale.
USA nedokážou na Blízkém východě zastavit spirálu násilí.
Gli Stati Uniti non possono fermare la spirale di violenza in Medio Oriente.
Vláda prezidenta Baracka Obamy se snaží zastavit výstavbu nových uhelných elektráren, nebudou-li vybaveny technologií CCS.
L'amministrazione del presidente Barack Obama sta tentando di fermare la costruzione delle nuove centrali alimentate a carbone, a meno che non siano dotate di tecnologia CCS.
Systémy, které rozmnožují nerovnost nebo její vzestup nedokážou zastavit, si v sobě nesou zárodek své vlastní destrukce.
I sistemi che propagano disuguaglianza, o che sembrano incapaci di contenere la sua crescita, contengono i semi della propria distruzione.
Ve snaze zastavit proud běženců balkánskou trasou zavedlo Maďarsko hraniční kontroly - a Německo, Rakousko, Slovensko, Chorvatsko, Slovinsko, Česká republika, Nizozemsko a Polsko ho záhy následovaly.
Per arrestare il flusso di migranti sulla rotta dei Balcani, l'Ungheria ha imposto controlli ai suoi confini - ed è stata prontamente seguita da Germania, Austria, Slovacchia, Croazia, Slovenia, Repubblica Ceca, Paesi Bassi e Polonia.

Možná hledáte...