zkrátka čeština

Překlad zkrátka italsky

Jak se italsky řekne zkrátka?

Příklady zkrátka italsky v příkladech

Jak přeložit zkrátka do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Zkrátka, ona to má prostě v hlavě.
Ha dei continui lampi di genio.
Zkrátka chci, aby všichni, co tu nemají co dělat, odešli.
Voglio che questa gente se ne vada.
Zkrátka, madam, jsou to maličkosti, které mě vytáčejí.
In poche parole, sono queste piccole cose a farmi impazzire.
Po prožité katastrofě, jako je výbuch, zemětřesení, vlakové neštěstí, zkrátka okamžiky hrůzy, se často objeví duševní poruchy.
L'esposizione a catastrofi, come esplosioni, terremoti, disastri ferroviari. Ebbene, sotto l'influenza della paura e del terrore molto spesso si verificano disturbi mentali.
Zkrátka a dobře, požádal mě, abych ti řekl, že.
Allora? devo dirla tutta?
Nepřijdeš zkrátka, tady baron to zaplatí.
Sarai ricompensato e pagherà il barone.
Měla jsem sama strach obrovský. zkrátka ztratila jsem hlavu.
Ma non sapete quel che ho passato. E che terribile paura ho avuto.
Vy to zkrátka nechápete, že?
Non hai proprio capito, vero?
Vítěz zlatého šípu bude zkrátka Robin Hood.
L'uomo che vincerà la freccia d'oro sarà Robin Hood.
Já myslím, že je. Jste zkrátka chytřejši, než nějaká obchodnická krysa.
Î-yah, Bessie!
Abys nepřišel zkrátka. Na.
Non vorrei mancarti di rispetto.
Jste zkrátka normální lidská bytost, Same.
Sei solo un essere umano normale, Sam.
Zkrátka se posaď a buď za dámu.
Resterai seduta come una vera signora.
Máte zkrátka smůlu, pane Johnsone.
È solo sfortunato, signor Johnson.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nestabilita zkrátka udeří jako blesk.
L'instabilità colpisce proprio come un fulmine.
Mezinárodní komunita byla ochotna ignorovat pravdu až do momentu, kdy se epidemie tak rozšířila, že zkrátka dále ignorovat nešlo.
La comunità internazionale si è infatti accontentata di ignorare la verità fino a che la diffusione della malattia ha raggiunto una tale entità da non poterla più ignorare.
Tak značná investice zkrátka musí mít účinek.
Un livello di investimenti così considerevole avrà probabilmente un certo impatto.
Potřebuje-li zkrátka ekonomika založená na službách méně drahého fixního kapitálu, proč bychom měli očekávat návrat k dobám, kdy obchodní investice představovaly významnou složku poptávky?
Se un'economia fondata sui servizi ha semplicemente una necessità minore di capitali fissi a costo elevato, perchè dovremmo aspettarci un ritorno ai tempi in cui gli investimenti aziendali erano un elemento importante della domanda?
Nebereme zkrátka v úvahu odpovídající zmenšení hodnoty lidského kapitálu - bohatství zaměstnanců.
È che non prendiamo in considerazione la corrispondente flessione del valore del capitale umano - la ricchezza dei lavoratori.
Ano, existují legitimní technické obavy, že QE pokřivuje ceny aktiv, avšak praskající bubliny zkrátka v tuto chvíli nepředstavují hlavní riziko.
Certo, è legittimo temere che il QE stia distorcendo i prezzi azionari, ma lo scoppio delle bolle non sono al momento il rischio principale.

Možná hledáte...