zničehonic čeština

Překlad zničehonic italsky

Jak se italsky řekne zničehonic?

zničehonic čeština » italština

senz’ altro di punto in bianco a bruciaplo

Příklady zničehonic italsky v příkladech

Jak přeložit zničehonic do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Tati, nemůžu se jen tak sebrat a odjet na druhou stranu státu zničehonic.
Papa', non posso fare i bagagli e attraversare il Paese all'improvviso.
Nemůžu se jen zvednout a odjet na druhý konec země zničehonic, nejsem blázen.
Non posso fare i bagagli e attraversare il Paese all'improvviso, non sono pazzo.
Co se děje? Ach, jenom myslím, že to musí být legrace zničehonic zjistit, že si princezna vzala krásného prince.
Deve essere gradevole trovarsi di un tratto principessa, consorte di un principe russo!
Zničehonic se rozpláču.
Sì. Per niente, scoppierei in singhiozzi.
Neustále se jen naléval. A včera odsud zničehonic odjel taxíkem.
Poi l'altra notte senza preavviso, mi ha detto che doveva partire.
Potom, zničehonic, válka skončila tak rychle, jak začala (! ).
La guerra finì in fretta come era cominciata.
Zničehonic jsem se rozplakala.
Sono scoppiata a piangere.
Pak se zničehonic vydá na výlet a nechá ji doma.
E all'improvviso parte e non la porta con sé. Perché?
O co že ti ho můžu zničehonic nechat propadnout?
E se scadesse improvvisamente?
Například jsme se bavili, a ona zničehonic odešla pryč.
Per esempio, ci mettiamo a parlare. Dopo un poco mi volta le spalle e se ne va.
Byli jsme před chvílí nahoře v ložnici. Když vtom, zničehonic, on.
Noi eravamo nella stanza da letto poco fa e. all'improvviso lui.
Jak se jí to stalo? - V dílně, zničehonic.
Che è successo?
Proč jsi se tak zničehonic rozzlobila?
Perché te la prendi così?
Do tvého života zničehonic vkráčí tenhle okouzlující, poměrně přitažlivý cizinec.
A un tratto, piomba nella sua vita questo affascinante sconosciuto, relativamente piacente.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Německé volby nepřinesou politické zemětřesení a neotevřou zničehonic dveře federální Evropě po vzoru Spojených států, s velkými implicitními fiskálními transfery a vysoce centralizovanou obrannou a zahraniční politikou.
Le elezioni tedesche non produrrnno un terremoto politico e non apriranno la porta improvvisamente ad un'Europa federale sul modello degli Stati Uniti, con grandi trasferimenti fiscali impliciti e una difesa ed una politica estera altamente centralizzate.

Možná hledáte...