zvláštní čeština

Překlad zvláštní italsky

Jak se italsky řekne zvláštní?

Příklady zvláštní italsky v příkladech

Jak přeložit zvláštní do italštiny?

Jednoduché věty

Je to velmi zvláštní živočich.
È un animale molto bizzarro.

Citáty z filmových titulků

Našel jsem tenhle zvláštní symbol.
Ho trovato un simbolo molto strano.
No, to mě netrápí a nezajímá mě to a netrápí mě to, a také je zvláštní říct, že mě to netrápí.
Beh, non e' un problema. E non mi interessa. E non e' un problema, che e' strano da dire e non mi interessa.
Ale květiny miluješ, protože si drží zvláštní místo v tvém srdci a byly tam roky, a balónky by se tudíž měly vzdát, protože marní svůj čas?
Ami i fiori. Perche' occupano un posto speciale nel tuo cuore e sono li' da sempre e. I palloncini dovrebbero arrendersi perche' stanno solo perdendo tempo?
Jo, potřebuje přímo zvláštní okamžik, že?
Si', ci serve tipo un momento, giusto?
Zvláštní, já si totiž dobře vybavuju, že když mi zabili ženu a já tě potřeboval, vzal sis kokain a při tom jsi podpálil naši restauraci.
E' buffo, perche' da quel che ricordo, l'unica volta in cui io ho avuto bisogno di te, sai, quando hanno ucciso mia moglie, ti sei fatto di coca e hai dato fuoco al ristorante in cui lavoravamo.
Ale včera jsme měli takovou zvláštní chvilku.
Anche se. ieri sera, c'è stato un momento strano.
Mám tu láhev šery pro zvláštní příležitost.
Ho una bottiglia speciale di sherry.
To je zvláštní spojení.
E' uno strano. modo di dire.
Ahoj, Rebecco, tohle je zvláštní.
Ehi, Rebecca. Che strano vederti. - Qui.
Je zvláštní pomyslet si, že kdysi jsme se mohli brát ty a já.
Il pensiero che ci saremmo potuti sposare io e te fa sorridere. No, Tom.
Není to vůbec zvláštní.
Non fa sorridere per niente.
Tohle je zvláštní.
È tutto molto strano per me.
Co je zvláštní?
Cosa? Che cosa è molto strano?
Další vydání Měsíčníku ženy bude mít zvláštní článek o svatebních šatech.
Nel prossimo numero del Mensile della Donna c'è un articolo sui vestiti da sposa.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Konečně mezinárodní společenství nese zvláštní zodpovědnost za zajišťování globálních veřejných statků.
Infine, la comunità internazionale ha una responsabilità speciale per la fornitura di beni pubblici globali.
V nové znalostní síti OSN hrají zvláštní roli univerzity.
In questa nuova rete di conoscenza dell'ONU, le università hanno un ruolo particolare.
NEW YORK - Už dlouho se uznává, že děti představují zvláštní skupinu.
NEW YORK - I bambini, come si sa da tempo, sono un gruppo speciale.
Ze všech škod, které nerovnost páchá na našich ekonomikách, politice a společnostech, si škody napáchané na dětech vyžadují zvláštní pozornost.
Dei danni che la disuguaglianza infligge alle nostre economie, politiche e società, quelli fatti ai bambini richiedono un'attenzione speciale.
Mám tu čest pracovat jako zvláštní poradce generálního tajemníka pro Rozvojové cíle tisíciletí.
Ho l'onore di essere consigliere speciale del Segretario generale per gli Obiettivi del Millennio.
Manažeři by měli vynakládat zvláštní úsilí prolamovat tabu, kriticky rozebírat všeobecně přijímané předpoklady a zpochybňovat nejposvátnějších pravidla svých firem.
I dirigenti dovrebbero mettercela tutta per infrangere i vari tabù, prendere in esame presupposti mai contestati prima e mettere in discussione le regole più sacre della loro impresa.
Objem čínských podnikových smluv rostl v posledních 30 letech geometrickou řadou, ale tyto smlouvy mají zvláštní charakteristiky, které odrážejí prvořadou roli čínských státních podniků.
I contratti aziendali cinesi sono cresciuti in modo esponenziale negli ultimi 30 anni, ma hanno caratteristiche particolari che riflettono il ruolo primario delle imprese cinesi di proprietà statale.
Bylo by však zvláštní vyvozovat na základě řeckých zkušeností závěr, že mzdová deflace je bezcenným nástrojem ke zlepšování konkurenceschopnosti, a to vzhledem k všeobecnému předpokladu, že Německo z ní nesmírně vytěžilo.
Sarebbe, tuttavia, strano concludere, basandosi sull'esperienza greca, che la deflazione dei salari sia inutile come strumento per migliorare la competitività, visto che è ipotesi diffusa che la Germania ne abbia beneficiato ampiamente.
Také zde může hrát EU významnou roli tím, že uzná zvláštní zájem Ruska na řádné údržbě plynovodů a řádném vyúčtování přepravovaného plynu.
Anche qui l'Ue può svolgere un ruolo di primo piano riconoscendo il particolare interesse della Russia per una corretta manutenzione degli impianti e un accurato rendiconto del gas trasportato.
Zvláštní pozornost by se měla věnovat zranitelným skupinám, jako jsou etnické a náboženské menšiny a domorodé venkovské populace, které se usilovně snaží vymanit z chudoby.
Un'attenzione speciale, poi, dovrà essere rivolta ai gruppi vulnerabili, come le minoranze etniche e religiose e le popolazioni rurali indigene che lottano per uscire dalla povertà.
Vědecká komunita zde nese zvláštní zodpovědnost za to, aby sdílela výsledky svého výzkumu a jeho potenciální důsledky.
In questo contesto la comunità scientifica ha la responsabilità di condividere le sue ricerche e le potenziali implicazioni.
Americká neschopnost si v tomto ohledu získala mimořádnou pozornost - dokonce do té míry, že některé africké státy přistupují k návštěvníkům z USA se zvláštní obezřetností.
I fallimenti dell'America su questo fronte hanno attirato particolare attenzione - a tal punto che alcuni Paesi africani stanno trattando i visitatori provenienti dagli Usa con speciali precauzioni.
Tato argumentace je však přinejlepším zvláštní.
Questo ragionamento è strano.
Je však zvláštní tvrdit, že potenciální nebezpečí by mělo bránit ECB v boji proti nebezpečí, které je až příliš reálné.
Ma è assurdo affermare che un rischio speculativo spinga la Bce a combatterne uno che è del tutto reale.

Možná hledáte...