úkryt čeština
Překlad úkryt německy
Jak se německy řekne úkryt?
DoporučujemePatnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.
Příklady úkryt německy v příkladech
Jak přeložit úkryt do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Připravil jsem pro vás pohodlný úkryt.
Sie haben einen Logenplatz. Gut platziert.
Myslíš, že bys dokázal vylízt nad jeho úkryt?
Könntest du nach da oben, also über sein Versteck klettern?
Krásný úkryt pro muže.
Ein schönes Versteck.
Pak se budeme mít pořád na pozoru, aby ostatní nenašli náš úkryt.
Und dann muss er immer aufpassen, dass sein Versteck nicht gefunden wird.
Měli bychom si najít úkryt.
Wir suchen besser einen Unterschlupf.
Proč jste teď svůj úkryt opustil?
Sie haben sich versteckt. Warum jetzt nicht mehr?
Pokud bych se chtěl schovat před zraky lidí, pak bych si vybral úkryt zrovna tam.
Wenn ich mich vor den Augen der Menschen verbergen wollte, dann dort.
Nemáme čas se dohadovat do západu slunce musíme najít bezpečný úkryt.
Wir haben keine Zeit zu streiten bis Sonnenuntergang müssen wir eine sichere Unterkunft gefunden haben.
Je na špatné straně řeky, ale je to jediný dostupný úkryt.
Es ist die falsche Seite aber das einzige Versteck in einer annehmbaren Entfernung.
To je ale úkryt.
Nettes Versteck.
Řekl že je to poslední úkryt pro darebáka, pane.
Er sei die letzte Zuflucht eines Schurken.
Snažně mě prosil o úkryt pro něj.
Er flehte mich an, ein Versteck für ihn zu finden.
Najdete si jiný úkryt.
Sie finden ein anderes Versteck.
Úkryt?
Ein Versteck?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Živočich poskytuje rostlině úkryt a živiny. Rostlina přeměňuje sluneční záření na energii, o niž se s živočichem dělí.
Das Tier bietet der Pflanze Schutz und Nährstoffe, die Pflanze wandelt Sonnenlicht in Energie um, die sie wiederum dem Tier zur Verfügung stellt.
Vojáci se nacházeli na otevřené rovinaté poušti a neměli k dispozici úkryt ani ochranu, jakou Hizballáhu skýtaly kamenné libanonské vesničky.
Sie befanden sich in der offenen, ebenen Wüste, ohne die Art von Deckung und Schutz, die die Hisbollah in ihren aus Stein erbauten Dörfern im Libanon hatte.
Zvolí výhledovou a tržně orientovanou cestu? Nebo zvolí zpátečnický, obranný a izolovaný úkryt?
Wird sie einen vorwärts gerichteten und marktorientierten Weg gehen? Oder wird sie sich auf defensive, rückwärts gewandte Weise für eine Abschottung entscheiden?
Tyto rakety pomohou Asadovi nalézt úkryt a odrážet všechny vetřelce v alavitském ministátečku, jenž bude zahrnovat i námořní základnu v Tartúsu, kterou mají v pronájmu Rusové.
Diese werden Assad helfen, in Deckung zu gehen und alle Eindringlinge in einen alawitischen Mini-Staat abzuwehren, zu dem auch der russische Hafenstützpunkt in Tartus zählen wird.