útočiště čeština

Překlad útočiště německy

Jak se německy řekne útočiště?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady útočiště německy v příkladech

Jak přeložit útočiště do němčiny?

Citáty z filmových titulků

A právě zde za strašné bouře se objevil náš človíček, aby tu našel útočiště a snad i teplo domova.
Das Kerlchen stolperte in den ächzenden Schuppen auf der Suche nach Schutz und Gastlichkeit.
Podařilo se mi vypátrat zdroj útoků. nalézt Drákulovo útočiště a vrazit mu kůl do srdce.
Es gelang mir, diese Angriffe zurückzuverfolgen. Draculas Versteck zu finden und ihm den Pfahl ins Herz zu stoßen.
Světla míří na Earlovo útočiště.
Scheinwerfer erleuchten Earles Festung.
Já mu útočiště poskytnout nemohu.
Mussten Sie ihn herbringen?
Mé útočiště a můj hrad, můj Bůh, v něhož věřím, tě vezme pod svá křídla a tvá víra bude jeho.
Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott auf den ich hoffe, er wird Dich mit seinen Fittichen decken und Deine Zuversicht wird sein unter seinen Flügeln.
Bůh je tvé útočiště, žádné neštěstí se ti nepřihodí, protože Pán přikázal svým andělům, aby tě chránili na všech tvých cestách.
Denn der Herr ist Deine Zuversicht. Es wird Dir kein Übel begegnen, denn der Herr hat seinen Engeln befohlen, dass sie Dich behüten auf allen Deinen Wegen.
Je naše útočiště daleko?
Ist das Versteck weit?
Ta místnost bude po nějaký čas tvé útočiště.
Dies ist deine Bleibe für eine Weile.
Nemám žádný majetek, žádné zkušenosti jako pastýř a za poskytnutí útočiště uprchlému otrokovi je smrt.
Ich habe keine Reichtümer, keine Fertigkeit als Hirte. Und es bedeutet. Tod, einen weggelaufenen Sklaven aufzunehmen.
Tvůj domov je útočiště.
Hier in deinem Haus fühl ich mich wohl.
Někteří si zvolili útočiště ve velkých jeskyních a našli nový způsob života pod zemským povrchem.
Die einen nahmen Zuflucht in den großen Höhlen, um unter der Erdoberfläche eine neue Lebensweise zu entwickeln.
Muž, který zaklepal na dveře hledajíc útočiště, ale ocitl se na okraji Zóny soumraku.
Ein Mann, der an eine Tür klopfte, um eine Stätte der Zuflucht zu finden, doch stattdessen fand er die äußeren Ecken der Twilight Zone.
Opravdu..a loď, naše novodobá archa Noemova, uniká zmaru, zatímco zbytek lidstva hledá útočiště na jiné planetě.
Noahs Arche - das Raumschiff, das Rettung vor der Atomseuche sucht.
Útočiště křesťanstva,. Nejvýznamnější stavba od časů Akropole, pravý stánek Boží, centrum naší víry, a to má být kulisou pro nějaké sousoší?
Die größte Kirche des Christentums. das bedeutendste Bauwerk seit der Akropolis. ein Haus unseres Herrn, Zentrum unseres Glaubens.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Krátkodobě budou jen a dolar dál těžit zampnbsp;úprku do bezpečí, neboť zpanikaření investoři hledají vhodné útočiště.
Kurzfristig werden der Yen und der Dollar weiterhin von der Flucht in die Sicherheit profitieren, nachdem Anleger in Panik nach einem sicheren Hafen suchen.
Nedávné zatčení a hrozící deportace Annadurdyho Hadžieva, disidenta z Turkmenistánu, který tu hledal útočiště, naznačuje, že některé věci se nikdy nezmění.
Doch legen die vor kurzem erfolgte Verhaftung und die angedrohte Deportation von Annadurdy Hadjiev, einem Dissidenten aus Turkmenistan, der hier Zuflucht suchte, nahe, dass sich manches niemals ändert.
Santos proměnil Venezuelu a Ekvádor, které dlouho poskytovaly FARC bezpečné útočiště, v přátelské sousedy ochotné ukončit archaickou tradici revolučních válek.
Er machte Venezuela und Ecuador, lange sichere Häfen für die FARC, zu befreundeten Nachbarn, die bereit waren, die archaische Tradition der Revolutionskriege zu beenden.
V Iráku hrozí, že po stažení by mohla přijít občanská válka a chaos - ideální podmínky pro to, aby si teroristé udrželi svá útočiště.
Im Irak besteht die Gefahr, dass nach dem Truppenabzug Bürgerkrieg und Chaos ausbrechen - ideale Bedingungen zur Schaffung von Zufluchtsstätten für Terroristen.
Také dnes hledají muslimští uprchlíci a lidé, kteří přežili jiné války, bezpečí mezi Němci, protože ve východní Evropě nenašli útočiště.
Auch heute finden muslimische Flüchtlinge und Überlebende anderer Kriege keine Zuflucht in Osteuropa und fliehen in die deutsche Sicherheit.
Pro mnoho Židů jde o stát, který jim vždy nabídne útočiště.
Für viele Juden ist es der eine Staat, der ihnen immer Zuflucht gewähren wird.
Teroristům dnes poskytují útočiště některé státy, neboť si přejí, aby útočili na jejich nepřátele, nebo proto, že jsou příliš slabé na to, aby si udržovaly kontrolu nad silnými skupinami.
Einige Staaten gewähren heute Terroristen Unterschlupf, um ihre Feinde anzugreifen oder weil sie zu schwach sind, um mächtige Gruppen im Zaum zu halten.
Jejich druhé obydlí představuje útočiště, kde stráví jen zlomek roku, a aby se uspokojila poptávka, ještě nedávno nedotčené horské hřebeny a mořské útesy začínají obrůstat nové domy.
Ihre Zweitwohnungen sind ein Rückzugsort, an dem sie nur einen Teil des Jahres verbringen, und in letzter Zeit werden unberührte Bergrücken und Klippen am Ozean mit neuen Wohnungen übersät, um den Bedarf zu decken.
Na rozdíl od sousedního Súdánu, který poskytoval útočiště egyptským radikálům snažícím se destabilizovat zemi, jako byl vůdce al-Káidy Ajmán Zavahrí, Libye tyto lidi předávala Mubarakovi.
Im Gegensatz zum Nachbarland Sudan, wo destabilisierende Kräfte und Radikale wie der Al-Kaida-Drahtzieher Ayman al-Zawahiri Unterschlupf fanden, übergab Libyen solche Personen an Mubarak.
Na jedné straně je důležité použít tvrdou vojenskou sílu a připravit chalifát o území, které mu poskytuje útočiště i legitimitu.
Einerseits ist es wichtig, harte militärische Macht einzusetzen, um dem Kalifat das Gelände zu nehmen, das ihm sowohl Rückzugsgebiet wie Legitimität bietet.
Nejenže Putin poskytl Janukovyčovi útočiště a odmítl uznat novou vládu v Kyjevě, ale pomohl také organizovat - a podněcovat - odpor etnické ruské většiny na Krymu.
Putin seinerseits bot Janukowitsch nicht nur Unterschlupf und weigerte sich, die neue Regierung in Kiew anzuerkennen, er half auch bei der Organisation des Widerstands - und der Aufwiegelung - der russischen Minderheit auf der Krim.
Netvrdím, že v ekonomikách představujících bezpečné útočiště, jako je americká či japonská, se inflace v dohledné době vrátí.
Ich behaupte nicht, dass die Inflation in sichere Häfen wie die USA oder Japan so bald zurückkehren wird.
A nakonec v polovině roku 2014 umožnil iráckým živlům z Islámského státu nalézt útočiště ve východní Sýrii.
Und später - Mitte 2014 - ermöglichte er es, irakischen Elementen des Islamischen Staates in Ostsyrien Unterschlupf zu finden.
Města jako Paříž, Kodaň nebo Amsterdam nabízela útočiště černým americkým jazzmanům, kteří si potřebovali odpočinout od institucionalizovaného rasismu.
Städte wie Paris, Kopenhagen und Amsterdam boten schwarzen amerikanischen Jazz-Musikern, die eine Auszeit vom institutionalisierten Rassismus suchten, eine Zuflucht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...