špatný čeština

Překlad špatný německy

Jak se německy řekne špatný?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady špatný německy v příkladech

Jak přeložit špatný do němčiny?

Jednoduché věty

Tom nemohl odemknout dveře, protože měl špatný klíč.
Tom konnte die Tür nicht aufschließen, weil er den falschen Schlüssel hatte.

Citáty z filmových titulků

Byl to špatný přístup.
Es war ein Fehler.
Bude to mít na tebe špatný dopad. Na nás, jakožto vůdce komunity.
Es wirft kein gutes Licht auf uns als Anführer der Gemeinschaft.
No, není špatný.
Na ja, er ist ganz nett.
Já nejsem tak špatný.
Ich bin kein schlechter Kerl, wirklich.
To nebylo špatný, že?
Nicht übel, was?
To je špatný.
Das ist nichts.
Nakonec by to nebyl špatný článek.
Wäre keine schlechte Geschichte gewesen.
Ten Warne není špatný.
Dieser Kerl, Warne, ist OK.
Podívejte se, Charlesi, oba jsme to vzali za špatný konec.
Schauen Sie, Charles, wir beide gehen das falsch an.
První by klidně mohlo být to špatný.
Das 1. könnte das böse sein.
Zrovna jsem se chystala udělat svůj první špatný krok.
Ich wollte meinen 1. Fehltritt begehen.
To bylo hodně špatný.
Jammerschade.
Nemá špatný hlas.
Keine schlechte Stimme.
V tom případě asi děláme špatný druh představení.
Noch nie. Wir geben wohl die falsche Art Show.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Svět G nula není pro USA vůbec špatný - budou-li hrát správně svými kartami.
Die G0-Welt ist für die USA nicht bloß schlecht - solange sie ihre Karten richtig ausspielen.
To vysvětluje špatný výkon komodit a akcií na rozvíjejících se trzích už před nedávným chaosem.
Dies erklärt die unterdurchschnittliche Entwicklung bei den Rohstoffen und den Aktien der Schwellenmärkte noch vor Ausbruch der jüngsten Turbulenzen.
Výsledný politický zmatek bude špatný pro všechny.
Die politische Verwirrung, die daraus entstehen würde, könnte schädlich für alle sein.
Mou zdejší internaci zapříčinilo, že jsem byl ve špatný okamžik na špatném místě.
Ich bin hier, weil ich zur falschen Zeit am falschen Ort war.
Místo toho učinila špatný projekt ještě nákladnějším prostřednictvím řady částečně protichůdných politik.
Vielmehr hat die EU ein schlechtes Geschäft durch eine Reihe zum Teil widersprüchlicher Maßnahmen deutlich kostspieliger werden lassen.
Jestliže se dnes deregulace jeví jako velmi špatný nápad, proč tomu tak nebylo už tehdy?
Wenn Deregulierung heute so unbeliebt ist, warum war sie es damals nicht?
Existuje dobrý a špatný teror?
Gibt es guten Terror und schlechten Terror?
Tato jmenování vytvořila špatný precedent, bez ohledu na přednosti daných členů rady.
Diese Ernennungen haben ungeachtet der Verdienste der betreffenden einzelnen Mitglieder ein schlechtes Beispiel gesetzt.
Nízké platy jsou často součástí tiché dohody: špatný plat vám vedení školy vynahradí tím, že přimhouří oči nad ospalým učením a výzkumem.
Niedrige Gehälter sind oft Teil eines verdeckten Tauschgeschäfts: wegen des geringen Entgelts schaut die Universitätsverwaltung über schlechte Leistungen in Forschung und Lehre hinweg.
Donedávna se dal špatný výkon ekonomiky přičítat fiskálním úsporným opatřením a krizi eura.
Bis vor kurzem konnte man Sparprogramme und Eurokrise für die schlechte Wirtschaftsleistung verantwortlich machen.
Tento typ nerovnosti však nemusí být nutně špatný.
Diese Art der Ungleichheit ist nicht zwangsläufig etwas Schlechtes.
Netvrdím, že růst je špatný.
Ich sage nicht, dass Wachstum schlecht ist.
PAŘÍŽ - JPMorgan Chase měla špatný rok.
PARIS - JPMorgan Chase hat ein schlechtes Jahr hinter sich.
Strach je ale špatný rádce.
Doch Angst ist ein schlechter Ratgeber.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »