b | a | bu | BP

Ba němčina

Ba

Význam Ba význam

Co v němčině znamená Ba?

Ba

Familienname, Nachname Frau Ba ist ein Genie im Verkauf. Herr Ba wollte uns kein Interview geben. Die Bas fliegen heute nach Liverpool. Der Ba trägt nie die Pullover, die die Ba ihm strickt. Ba kommt und geht. Bas kamen, sahen und siegten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Ba překlad

Jak z němčiny přeložit Ba?

Ba němčina » čeština

Ba

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Ba?

Ba němčina » němčina

Barium
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

ba čeština

Překlad Ba německy

Jak se německy řekne Ba?

ba čeština » němčina

ja

Ba čeština » němčina

Barium Ba

Příklady Ba německy v příkladech

Jak přeložit Ba do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ba možná, že to bude nejlepší, paní Warrinerová.
Vielleicht ist es das Beste, Frau Warriner. - Ich glaube auch.
Dokonce jsem přestěhovala to piano. Ba ne.
Sicher, das Klavier da auch.
Mně to můžete, ba musíte svěřit.
Mir könnt lhr es vertrauen und es ist notwendig, dass lhr es tut.
Ba ne, ty nechceš.
Du willst nicht wirklich gehen.
Bibidy ba, bibidy ba, bibidy babidy bú!
Bibbidi Babbidi. Bibbidi Babbidi. Bibbidi Babbidi Bu.
Bibidy ba, bibidy ba, bibidy babidy bú!
Bibbidi Babbidi. Bibbidi Babbidi. Bibbidi Babbidi Bu.
Ba ne, bez legrace.
Wir brauchen uns nichts vormachen.
Ba ne, saké je zdravé. Napij se!
Sake ist auch gut für die Gesundheit.
OpravdovýAdonis, Vypadalo jako maminka, tatínek, strýček, dědeček, babička ba dokonce i jako Moraldo.
Wunderschön. Es ähnelte dem Papa, der Mama, den Tanten, den Großeltern und selbst Moraldo.
Když se rozhodneš za sebou nechat potoky krve, proměň je v řeky, ba moře krve!
Wenn du Blut vergießen willst, so lass es strömen wie einen großen Fluss.
To je slu ba. Ty mizero.
Was für ein Arrangement.
Grapefruity, ba!
Pampelmusen, bah!
Tato malá země zůstává napohled klidná, ba téměř lhostejná k rostoucímu napětí.
Das Ländchen zeigt sich ruhig. und kümmert sich nicht um die Spannungen.
Ba co víc, jakkoliv nenávidím život v armádě, chtěl bych tu zůstat co nejdéle.
In der Armee dachte ich nur daran heimzukehren, aber jetzt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za velice nízký - ba celkově snad vůbec žádný - peněžní výdaj, bychom mohli zachovat přírodu a tím ochránit základ vlastních životů a živobytí.
Gegen einen sehr geringen Kostenaufwand - und unterm Strich vielleicht gar keinen - könnten wir die Natur erhalten und somit die Grundlage für unser eigenes Überleben und Auskommen schützen.
Autoři přesto zjišťují, že mnohé naše největší obavy se nakonec ukážou jako triviální, ba dokonce i prospěšné.
Dennoch fanden sie heraus, dass sich viele unserer größten Sorgen als unbedeutend oder sogar vorteilhaft erweisen werden.
Soustředěnost na terorismus na úkor ostatních záležitostí a kladení důrazu na vojenskou reakci vůči němu nemůže zajistit prosperitu a mír, ba ani výraznější snížení počtu útoků.
Die Konzentration auf den Terrorismus unter Ausschluss anderer Probleme und die Betonung der militärischen Reaktion hierauf werden nicht zu Wohlstand und Frieden führen, nicht einmal zu einer wesentlichen Verringerung der Zahl der Anschläge.
Nikdo, kdo žije na evropském kontinentě, nemůže - ba nesmí - být považován za cizince v Unii.
Alle, die auf dem europäischen Kontinent leben, können nicht, ja sie dürfen nicht von der Union ausgeschlossen bleiben.
Před pouhými několika měsíci naše děti a jejich rodiče ve městech po celé Ukrajině čelily ozbrojeným vojákům, vrčícím psům, ba i smrti.
Erst vor wenigen Monaten standen unsere Kinder und Eltern in Städten überall in der Ukraine bewaffneten Truppen, knurrenden Hunden und sogar dem Tod gegenüber.
Afričané trpící hladem a suchem, ba všichni chudí lidé kdekoliv na světě mají právo žádat od USA a dalších bohatých zemí mnohem víc.
Afrikaner, die unter Hunger und Dürreperioden leiden, ja sogar Menschen überall, die in Armut leben, haben ein Recht, weit mehr von den USA und anderen reichen Ländern zu verlangen.
Vše je zřetelně snazší v Londýně a v New Yorku než v menších městech, ba i než v hlavních městech zemí, kde se nehovoří angličtinou, světovým jazykem dneška.
Dies ist in London und New York eindeutig einfacher als in kleineren Städten oder selbst in den Hauptstädten von Ländern, wo man die Weltsprache Englisch nicht spricht.
Poprvé v dějinách globální trh s technologiemi k nepoznání proměňuje svět financí, obchodu, politiky, ba i fyziologie.
Zum ersten Mal in der Geschichte verwandelt eine weltweite Techno-Marktordnung die Finanz- und Geschäftswelt, die Politik und sogar die Physiologie praktisch bis zur Unkenntlichkeit.
Spolu se zisky raketově rostly také mzdy bankéřů - ba dokonce rostly ještě rychleji.
Die Bezahlung der Banker schoss mit den Profiten in die Höhe - eigentlich stieg sie sogar noch schneller.
V době války mohou být taková pouta užitečná, ba přímo nezbytná.
Solche Bindungen können in Kriegszeiten nützlich oder sogar nötig sein.
Zisky z pronájmu nemovitostí i burzovní výplaty jsou nízké, a jestliže úrokové míry vyletí, ceny nemovitostí a akcií mohou klesat stejně jako ceny dluhopisů, ba i víc.
Mieterträge aus Immobilien und Aktienausschüttungen sind niedrig, und die Preise für Immobilien und Aktien könnten so stark oder noch stärker fallen als die Preise für Anleihen, wenn die Zinssätze steigen.
To znamená, že finanční instituce, které je vlastní, nemohou spolehlivě znát likviditu nebo solventnost potenciálních protistran - ba dokonce ani hodnotu vlastního kapitálu.
Und das bedeutet, dass die Finanzinstitute, denen sie gehören, kein Vertrauen in die Liquidität oder Solvenz ihrer potenziellen Kontrahenten setzen können - oder selbst in den Wert ihres eigenen Kapitals.
Ba USA se prakticky přičítá spoluvina za vyvolání kolosálního zvratu v islámském osudu, totiž šíitského obrození.
Tatsächlich gibt man den USA praktisch die Mitschuld daran, eine monumentale Wende im Schicksal des Islam herbeigeführt zu haben: die Wiederkehr der Schia.
Írán má však zdroje, jež Kambodža ani Laos nikdy nemohly shromáždit; ba jeho schopnost podnikat odvetná opatření by mohla zažehnout plameny v celém regionu.
Doch der Iran verfügt über Mittel, die Kambodscha und Laos niemals aufbringen konnten; seine Fähigkeit zurückzuschlagen könnte tatsächlich die gesamte Region in Flammen aufgehen lassen.