back | Macke | Jacke | hacke

Backe němčina

tvář

Význam Backe význam

Co v němčině znamená Backe?

Backe

tvář einer der zwei Zwischenräume im Mund zwischen seitlichen Zähnen und der Schleimhaut außerhalb der Zähne (leer oder gefüllt) Man kaut nicht mit vollen Backen. eine Hälfte des Gesäßes Ein String-Tanga verschwindet hinten zwischen den Backen. Nicht alles, was zwei Backen hat, ist ein Gesicht. am Werkstück (oder einer Bremse) angreifendes Teil eines Werkzeugs, zum Beispiel einer Zange Eine Rohrzange hat gezackte runde Backen. die Fläche an einem Gewehrkolben, an dem die Wange anliegt Fleisch zwischen Zähnen und Außenluft, einschließlich der Schleimhaut innen und der Haut außen Nicht alles, was zwei Backen hat, ist ein Gesicht. Als er vom Zahnarzt kam, hatte er dicke Backen. Haut-Oberfläche zwischen Nase und Mund einerseits und einem Ohr andererseits Der Kleine hat so schöne rote Backen!

Backe

männlicher Vorname Backe melkt mit seiner Schwester die Ziegen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Backe překlad

Jak z němčiny přeložit Backe?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Backe?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Backe příklady

Jak se v němčině používá Backe?

Citáty z filmových titulků

Au Backe!
Ježíši!
Wer immer dir auf die rechte Backe schlägt, dem halte die linke hin.
Jestli tě někdo udeří do tváře, nastav mu i tu druhou.
Schlage ich dem auf die Backe, kann mir die alte Ratte keine andere mehr hinhalten.
Když ho praštíš přes tvář, těžko nastaví druhou.
Du würdest mir nie die andere Backe hinhalten, oder?
Ty bys mi nikdy nenastavila druhou tvář, že?
Man kann jetzt nicht die andere Backe hinhalten, Lygia.
Teď druhou tvář nenastavím.
Hört auf, mir Rotz um die Backe zu schmieren.
Nedýchej na mě tu škeblovou omáčku.
Ich backe heute einen leckeren Kuchen für dich.
Vy mě zkazíte.
Ich backe Ihnen noch eine.
Upecu další.
Genau auf die Backe!
To byla trefa.
Ich backe dir eine Kuchen, aber ich werde keine Waffe hinein tun.
Upeču ti dort, ale bez pistole.
Backe, backe Kuchen.
Paci paci pacičky, táta koupil botičky.
Backe, backe Kuchen.
Paci paci pacičky, táta koupil botičky.
Wollt ihr etwa euer Leben lang die andere Backe hinhalten?
Nejde jen věčně nastavovat druhou tvář.
Statt dem Gold hätte ich dann euch an der Backe gehabt. Ein Leben lang.
A vy byste po mně šel po zbytek mýho života.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »