Begeisterung němčina

nadšení, zanícení, entuziasmus

Význam Begeisterung význam

Co v němčině znamená Begeisterung?

Begeisterung

nadšení überschwängliche Freude, Erregung Ich erwarte den ersten September, an dem ich meine Tätigkeit mit Begeisterung wieder aufnehmen werde.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Begeisterung překlad

Jak z němčiny přeložit Begeisterung?

begeisterung němčina » čeština

entuziazmus

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Begeisterung?

begeisterung němčina » němčina

Schwung Enthusiasmus Begeisterung
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Begeisterung příklady

Jak se v němčině používá Begeisterung?

Citáty z filmových titulků

Aber die Jugend ist voller Begeisterung und geht fur Sie durch das Feuer.
Ale mládež je plna nadšení a půjde za vámi do ohně.
Mein Vater sagte immer, Geld müsse genutzt werden, genau so wie wir unsere Muskeln und Köpfe nutzen, um es zu verdienen, und mit der gleichen Begeisterung, aber immer sinnvoll.
Můj otec říkával, že peníze jsou proto, aby se vydávaly, stejně jako muži vydávají svou sílu a dovednost, aby je vydělali, a stejně ochotně. Ale vždy účelně.
Die Begeisterung für das Recht.
Nadšení pro právo.
Aber die Begeisterung über Ihren Auftritt.
Ale ty chvalozpěvy na váš výkon.
Mrs. Snyder, könntest du nur ein einziges Mal etwas einfache, normale Begeisterung zeigen?
Paní Snyderová, mohla byste pro jednou. ukázat trochu obyčejného, běžného nadšení?
Die Begeisterung verwandelt sich in Frustration.
Všechna radost se proměnila ve zklamání. Co bys udělal?
Unser Leutnant hatte am Konservatorium studiert und brachte uns mit Begeisterung das Chorsingen bei.
Náš kapitán vystudoval hudební školu a dychtivě nás naučil základy sborového zpěvu.
Als Mark mit den Reportagen begann, waren seine Briefe voller Begeisterung.
Když Mark začal se svými reportážemi, byly jeho dopisy plné vzrušení.
Einst verlief alles unbewusst, wir teilten die Begeisterung.
Kdysi všechno pominulo jako v oparu bezvědomí, nadšeného spiklenectví.
Deine Begeisterung amüsierte mich.
Bral jsi všechno moc vážně.
Die Begeisterung war einmalig. - Einmal nur.
Nemyslíš, že pro jednou.?
Was soll dieser Idealismus, die Begeisterung für die Sauberkeit des Instituts?
Proč takový idealismus? Takové nadšení pro čistotu institutu.
Ich erwarte mehr Begeisterung, wenn ich einen Freiwilligen brauche!
Prosím o trochu nadšení, když požádám o dobrovolníka.
Ich kann Ihre Begeisterung nicht teilen.
Nemohu sdílet vaše nadšení.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wenigen Menschen gelingt es, große Begeisterung für die UNO aufzubringen.
Z málokoho dnes vyzařuje velký zápal pro OSN.
Jenes Merkmal des vorgeschlagenen Abkommens, das die meiste Begeisterung hervorruft - nämlich der Schwerpunkt auf regulatorischen Schranken wie verpflichtende Produktstandards - sollte eigentlich die größte Besorgnis hervorrufen.
Jeden rys navrhovaného paktu, který vyvolává největší nadšení - totiž jeho důraz na regulační bariéry, jako jsou povinné produktové standardy -, by měl ve skutečnosti vzbuzovat největší obavy.
Es ist schwierig, von den Bürgern Begeisterung für Ziele einzufordern, die ihren Machthaber unbekannt sind.
Je těžké žádat od občanů, aby byli nadšeni cíli, které jejich předáci přezírají.
Aus diesem Blickwinkel betrachtet kommt es wahrscheinlich zu einer Abwärtsentwicklung bei den Preisen, da die Begeisterung für Investitionen in Eigenheime vermutlich mit dem sinkenden Preisanstieg schwinden wird.
V této fázi je pravděpodobná jistá sestupná cenová nestabilita, protože nadšení pro investice do domů zřejmě vyprchá s klesajícím cenovým růstem.
Aber trotzdem haben sie Ähnlichkeit mit Blasen: Auch wenn sie im Nachhinein völlig fehlgeleitet erscheint, war die Kollektivierung in der Tat ein Plan für Wohlstand durch Ansteckung mit öffentlicher Begeisterung gewesen.
Přesto vykazují některé aspekty bublin: kolektivizace byla nepochybně plánem na prosperitu s nákazou všelidového nadšení, jakkoliv pomýlená se při zpětném ohlédnutí jeví.
Bei sorgfältiger Ausarbeitung könnte eine solche Lösung von der israelischen Regierung, wenn schon nicht mit großer Begeisterung, so doch implizit akzeptiert werden.
Pokud se pečlivě vymodeluje, mohla by jej izraelská vláda nepřímo akceptovat, ač bez valného nadšení.
Es besteht einfach kaum Interesse daran, auf das enorme Potenzial an Verstand, Begeisterung und Energie im eigenen Land zurückzugreifen.
Je jednoduše malý zájem zužitkovat enormní domácí bohatství intelektu, nadšení a energie.
Bei der quantitativen Lockerung handelt es sich um ein legitimes geldpolitisches Instrument, doch würden die Fed und die Bank of England es wahrscheinlich nicht mit solcher Begeisterung aufnehmen, wenn sie keine Abwertung des Wechselkurses erwarteten.
Je to legitimní nástroj monetární politiky, avšak Fed ani Bank of England by ho pravděpodobně nebyly přijímaly tak nadšeně, nebýt očekávaného znehodnocení měnového kurzu.
Leider also werden wir wohl - selbst wenn Europa zu Verstand kommen sollte und die Schwellenländer eine größere Begeisterung für den Freihandel zeigen sollten -, bis ins kommende Jahrzehnt kein großes, globales Übereinkommen erleben.
Takže i kdyby Evropa přišla k rozumu a nově vznikající trhy prokázaly větší nadšení pro liberální obchod, až do příštího desetiletí se velké globální dohody dočkat nemusíme.
Gemeinsam müssen die Europäer danach suchen, was sie verbindet und eine neue Begeisterung, neuen Mut aus dem ableiten, was sie finden - den Geist der dringend benötigt wird, um die großen Themen von heute zu bewältigen.
Evropané musí společnými silami najít, co je spojuje, a načerpat z tohoto nálezu nový zápal a nového ducha - ducha, jehož je bolestně zapotřebí při překonávání obrovských problémů dneška.
Die frühe Begeisterung für neue, weltweit vereinbarte Regulierungsstandards nach der Krise ist einer Reihe nationaler Initiativen gewichen, die durch innenpolitische Agenden bedingt sind und sich kaum um grenzüberschreitende Kompatibilität kümmern.
Počáteční pokrizové nadšení pro nové, globálně dohodnuté regulatorní standardy ustoupilo škále národních iniciativ, poháněných domácími politickými agendami, bez většího ohledu na přeshraniční kompatibilitu.
Die meisten erfolgreichen modernen Fußballvereine sind so bunt gemischt wie die Benetton-Werbung; ihre Trainer und Spieler stammen aus der ganzen Welt, was aber der Begeisterung der Fans vor Ort keinen Abbruch zu tun scheint.
Většina úspěšných fotbalových klubů je smíšená jako reklamy Benettonu, trenéři i hráči pocházejí ze všech koutů planety, a přece to podle všeho nijak netlumí nadšení lokálních příznivců.
Die Begeisterung für Aktivitäten, die normalerweise Spaß machen, lässt nach.
Zápal pro obvykle příjemné činnosti vyprchává.
Deutschlands Begeisterung für Solarenergie ist verständlich.
Německé nadšení pro solární energii je pochopitelné.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...