Bereich němčina

oblast

Význam Bereich význam

Co v němčině znamená Bereich?

Bereich

oblast, obor ein mehr oder weniger abgegrenztes Gebiet (der Ort) (auch übertragen) Im Bereich der Gärten wird keinerlei Bautätigkeit geduldet. ein Fach- oder Aufgabengebiet, das von anderen abgegrenzt ist Dieses Problem fällt nicht in den Bereich meiner Pflichten. Weinbau Zusammenfassung mehrerer Lagen in Deutschland, aus deren Erträgen Weine gleichartiger Geschmacksrichtung hergestellt werden Manche Anbaugebiete wie die Ahr oder der Rheingau verfügen nur über einen Bereich, bei Baden sind es sieben, Mosel-Saar-Ruwer vier, in anderen Anbaugebieten zwei bis drei. Algebra eine algebraische Struktur ähnlich wie die ganzen Zahlen Jeder Körper ist auch ein Bereich.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Bereich překlad

Jak z němčiny přeložit Bereich?

bereich němčina » čeština

větev

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Bereich?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Bereich příklady

Jak se v němčině používá Bereich?

Citáty z filmových titulků

Dort oben ist ein Bereich, der geradezu danach schreit, dass jemand Zeit und Geld investiert.
Tento důl je jen pro pláč každému, kdo chce do něj investovat čas a peníze.
Alle Zeugen in diesem Fall werden in diesen Bereich verwiesen. Das ist Bereich 3.
Všichni svědkové v tomhle případě přejdou laskavě do síně tři.
Alle Zeugen in diesem Fall werden in diesen Bereich verwiesen. Das ist Bereich 3.
Všichni svědkové v tomhle případě přejdou laskavě do síně tři.
Je länger wir das Feuer zurückhalten, desto tiefer dringen Rommels Panzer in diesen Bereich, und desto leichter zerstören wir sie.
Čili čím déle zadržíme palbu, tím hlouběji vjedou Rommelovy tanky do pasti. a lehčeji je zničíme.
Wir wissen noch nicht, was es ist. Denn sobald sie sich bewegen hört man aus dem Bereich nichts mehr.
Není to ještě jisté, protože v momentě, kdy se začnou pohybovat, již nedostaneme z dané oblasti další zprávy.
Ich bewunderte seinen Einfallsreichtum und beneidete ihn um seine Herrschaft über diesen vergessenen Bereich der Natur.
Mohl jsem jen žasnout nad jeho vynalézavostí a závidět mu vládu nad tímto zapomenutým koutem přírody.
Hören wir mal, wie das Wetter morgen wird. In dem Bereich ist schon lange nichts Wichtigeres mehr passiert.
Zjistíme, jaké bude zítra počasí. a jestli hladina bude odrážet modré nebe nic důležitějšího se nestalo již mnoho let. v oblasti zahraničních věcí.
Irgendwo im hinteren Bereich.
Musí to být někde tady vzadu.
Wir alle wissen, wie wichtig dieser Bereich ist.
Víme, jak důležité jsou vstřícné a přátelské vztahy na tomto poli.
Höher als im Mittleren Pazifik, mindestens 30 Punkte im roten Bereich.
Záření je silnější než v Pacifiku, víc než 30 čárek v červené zóně.
Wir sind 15 Punkte im roten Bereich.
Jsme patnáct čárek v červené zóně.
Dov organisiert den äußeren Bereich, Jordana den inneren.
Ty zajistíš obranu zvenčí. Ty se postaráš o areál zevnitř.
Insgesamt bist du sowohl sehr moralisch in Geschäftsdingen. als auch sehr weitblickend im sozialen Bereich.
Celkově vzato, chováte se oba v obchodních záležitostech etický. a společenský máte oba dobrou intuici.
Der Bereich ist so klar abgegrenzt wie die Hecke dort.
Okraje oblasti jsou všude tak přesně stanovené, jako tady touto ohradou.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das komplexe Geflecht aus schwarzem Zorn, weißer Schuld sowie schwarzer und weißer Angst ist so irritierend, dass die meisten Amerikaner lieber überhaupt nicht über das Thema sprechen. Der Bereich ist ein Minenfeld.
Otázky černošského hněvu, bělošské viny a černošského i bělošského strachu jsou tak spletité a sporné, že většina Američanů raději nemluví o rasových záležitostech vůbec. Toto pole je příliš zaminované.
Europa braucht auch eine Restrukturierungspolitik im Bereich Bodennutzung.
Evropa dále potřebuje restrukturalizaci politiky využívání půdy.
Eine Politik im Bereich europäischer Lebensmittelsysteme würde Produktion, Verarbeitung, Vertrieb, Logistik und Verkauf gemeinsam behandeln.
Politika evropských potravinových systémů by se současně věnovala produkci, zpracování, distribuci, logistice a maloobchodnímu prodeji.
Die mehr als 20 bilateralen und multilateralen Geberinstitutionen im Bereich Landwirtschaft sind stark zersplittert und sowohl auf individueller Ebene als auch insgesamt unzulänglich.
Oněch více než 20 stávajících dvoustranných i mnohostranných dárcovských agentur zaměřených na zemědělství je mimořádně roztříštěných a jednotlivě i společně nedostačují rozsahem.
Aber das Ausmaß dieser Korruption sollte uns angesichts der Probleme mit der Buchführung der öffentlichen Hand nicht blenden. Auch in diesem Bereich werden hinterhältige Dinge gedreht.
Rozsah této korupce by však nikdy neměl zastínit skutečnost, že řada nepravostí se děje i v účetnictví veřejného sektoru.
Andererseits schafft dieser Schritt einen Besorgnis erregenden Präzedenzfall, denn er verschafft der Politik Zutritt zu einem Bereich, der bisher durch objektive wirtschaftliche Überlegungen bestimmt wurde.
Na druhé straně vytváří tento krok znepokojivý precedens, když vnáší politiku do oblasti, která se v minulosti řídila objektivními ekonomickými úvahami.
Aber im zwischenstaatlichen Bereich war sogar nukleare Abschreckung komplizierter, als es zuerst schien, und dies trifft auf die Abschreckung im Netz doppelt zu.
I jaderné odstrašení mezi státy však bylo složitější, než na první pohled vypadalo, a pro odstrašení v kybernetické sféře to platí dvojnásob.
Dieses Sekretariat sollte aktiv mit dem IWF kooperieren, um insbesondere im Bereich der Wechselkurse von dessen Analysen profitieren zu können.
Sekretariát by měl aktivně spolupracovat s MMF a využívat jeho analýz, zejména v oblasti směnných kurzů.
Die traditionellen Fähigkeiten im Bereich Werbung werden Kompetenzen im Bereich Public Relations weichen.
Tradiční reklamní recepty ustoupí receptům public relations.
Die traditionellen Fähigkeiten im Bereich Werbung werden Kompetenzen im Bereich Public Relations weichen.
Tradiční reklamní recepty ustoupí receptům public relations.
Die jüngste Verlangsamung im Bereich der chinesischen Industrieaktivitäten unterstreicht dieses Risiko.
Nedávné zpomalení čínské průmyslové aktivity toto riziko ještě zvýrazňuje.
Dazu bedarf es höherer Investitionen in Forschung und Entwicklung im Bereich Energie, die zu neuen und verbesserten Technologien führen. Dieser Prozess muss von stärkeren öffentlich-privaten Partnerschaften unterstützt werden.
To by vyžadovalo navýšení investic do výzkumu a vývoje v oblasti energií, jež by přinesly zlepšení technologií - což je proces, který je nezbytné podpořit silnějším partnerstvím mezi veřejným a soukromým sektorem.
Als sich zum Beispiel die globalen Standardinstrumente im Bereich Gesundheit als unzureichend herausstellten, haben wir den Globalen Fonds zur Bekämpfung von Tuberkulose, AIDS und Malaria gegründet.
Když se například ukázalo, že běžné nástroje péče o celosvětové veřejné zdraví jsou nedostatečné, ustavili jsme Globální fond pro boj proti tuberkulóze, AIDS a malárii.
Auch in diesem Bereich sind die Leistungen Amerikas nicht allzu beeindruckend.
Také zde není americká bilance ani zdaleka působivá.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...