Betrieb němčina

podnik, firma

Význam Betrieb význam

Co v němčině znamená Betrieb?

Betrieb

provoz kPl. produktive Tätigkeit, Geschäftigkeit Auf dem Jahrmarkt herrscht reger Betrieb. Wirtschaft: Ort, Gesellschaft, Firma, Produktionsstätte, wo man produktive Tätigkeit ausführt Der Betrieb ist geschlossen. provoz kPl. die Phase von der Inbetriebnahme bis zur Stilllegung einer Anlage Der Fahrstuhl ist außer Betrieb. ugs., übertragen Betriebsamkeit, Aktivität, Handlung Nun mach aber endlich Betrieb, wir wollen fertig werden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Betrieb překlad

Jak z němčiny přeložit Betrieb?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Betrieb?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Betrieb příklady

Jak se v němčině používá Betrieb?

Citáty z filmových titulků

Welch ein Betrieb.
Vidím, že máme společnost.
Diese Überwachungsmethode. führte dazu, dass die 400 FBI-Agenten, die für den Fall eingeteilt wurden. die Gesichter jedes Arbeiters kannten. der den Betrieb verlassen durfte.
Tato metoda sledování umožnila 400 agentům FBI nasazených na případ seznámit se s tvářemi pracovníků, kteří měli povoleno opouštět továrnu.
Da herrscht ziemlicher Betrieb.
Je tam pěkný frmol, co?
Steno? - Nein. Du gehst morgen im Betrieb zu Earl.
Sejdeš se s Earlem ráno v továrně.
Ist heute viel Betrieb auf dem See?
Je dneska na jezeře hodně lidí?
Da war ein toller Betrieb. Ich hab mich damals herrlich amüsiert.
Byl to úžasný zážitek.
Da drinnen ist auch eine riesige Funkzentrale in Betrieb.
Mají tam taky asi milion radiopřijímačů.
Nein, du bleibst hier, bis das Hauptbüro wieder in Betrieb ist. Ich kann dich jetzt nicht entbehren.
Ne, vy se přestěhujete také.
Aber ich habe ganz gern Betrieb um mich.
Mám ráda společnost, Jette. Miluji spoustu lidí.
Zu viel Betrieb für diese Zeit.
Je ještě moc brzy na to, aby tu bylo tak rušno.
Die Japaner wollen den Abschnitt schon Mitte Mai in Betrieb nehmen. Wir werden versuchen, das zu verhindern.
Japonci chtějí do půlky května otevřít úsek Bangkok-Rangoon.
Raoul betrieb höfliche Konversation, um das Schweigen zu durchbrechen.
Raoul se snažil udržovat konverzaci.
Halt den Betrieb hier nicht auf!
Tak ona je tady mateřská školka.
Aber. ich habe. noch nie in einem solchen Betrieb.
Opravdu? To jsem rád. Jsem rád.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Im Gegensatz zu den meisten amerikanischen Konzernmanagern kennt Annan seinen Betrieb von Grund auf. Er ist der erste UNO-Generalsekretär, der sich innerhalb der UNO hochgearbeitet hat.
Oproti americkým manažerům nebyl Annan dosazen z vnějšku: jako první se na nejvyšší post v OSN vypracoval jako zaměstnanec.
Ich lief zu einer neuen Oppositionspartei über und betrieb für Musevenis Gegenspieler bei den Präsidentschaftswahlen im letzten Jahr Wahlkampf.
Přestoupil jsem do nové opoziční strany a v loňských prezidentských volbách jsem vedl kampaň Museveniho soupeře.
Meine Hoffnung auf Erfolg bekommt Auftrieb, weil ich meine Mutter günstig anrufen kann, um über den Betrieb zu sprechen.
Naději na úspěch mi dodává možnost lacino zavolat matce a hospodářství prodiskutovat.
Auch Euroatom hilft mit einem Kredit von 585 Mio. Dollar zur Finanzierung der Reparaturarbeiten an den in Betrieb befindlichen Atomkraftwerken der Ukraine.
Svým dílem přispěla také organizace Euroatom, která poskytla půjčku 585 milionů dolarů na financování oprav fungujících ukrajinských jaderných elektráren.
Unsere Erwartungen an andere Fahrer minimieren das theoretische Fahrrisiko und bestehen, weil die Menschen sich an ein Regelwerk aus Gesetzen, Gewohnheiten und Konventionen in Bezug auf den Betrieb von Automobilen halten.
Naše očekávání vůči ostatním řidičům, která slouží ke snížení teoretických rizik jízdy vozidlem, mohou existovat jen proto, že se lidé drží určitého rámce zákonů, zvyků a konvencí týkajících se řízení automobilů.
Aufgrund einer Anklage wegen Betrugs wurde Nawalny wegen angeblicher Unterschlagungen bei Kirowles, einem holzverarbeitenden Betrieb aus der Provinz, zu fünf Jahren Haft verurteilt.
Navalnyj, obžalovaný z podvodu, dostal pětiletý nepodmíněný trest za údajnou zpronevěru peněz provinční dřevařské společnosti Kirovles.
Damals nahm Nordkorea gerade seine Nuklearanlage in Yongbyon wieder in Betrieb und produzierte Plutonium, was seine Verhandlungsposition gegenüber den USA stärkte.
Severní Korea v té době opětovně zahajovala provoz jaderného komplexu Jongbjon a vyráběla plutonium, čímž zesilovala svou vyjednávací pozici vůči USA.
Indien betrieb in hohem Maße Warenaustauschgeschäfte mit der Sowjetunion und ihren kommunistischen Partnern in Osteuropa.
Indie se silně zapojovala do barterových obchodů se Sovětským svazem a jeho komunistickými spojenci ve východní Evropě.
Das Verleasen von Software und Hardware, wie es IBM ursprünglich betrieb, ist problematisch.
Pronájem softwaru a hardwaru, což byla zpočátku strategie IBM, je problematický.
Währungsreserven stellen ein veraltetes Konzept dar, und die Welt sollte sich eine Möglichkeit überlegen, sie für den Betrieb des internationalen Finanzsystems weniger zentral zu machen.
Držení rezerv představuje zastaralou koncepci a svět by měl uvažovat o způsobu, jak je učinit méně stěžejními pro fungování mezinárodního finančního systému.
Jeder - Eltern, Lehrer oder sogar Firmen - kann eine Lizenz zum Betrieb einer Schule beantragen.
O licenci k provozování školy může požádat kdokoliv - rodiče, učitelé, ba dokonce i firmy.
In Kanada wurde im Oktober 2014 das erste vollständige CCS-Projekt, Boundary Dam, in Betrieb genommen. Es beweist, dass die Technologie brauchbar und einsatzbereit ist.
V Kanadě na přehradě Boundary Dam byl v říjnu 2014 spuštěn první kompletní projekt CCS na světě, což dokazuje, že tato technologie je životaschopná a připravená k realizaci.
Und wenn diese sich nicht auf eine Vorgehensweise einigen können, erschwert dies den Betrieb der Organisation.
A pokud se členové nemohou dohodnout na podobě akce, operuje se OSN jen těžko.
Die Gewerkschaften widersetzten sich solchen Veränderungen, doch kostete es auch Zeit, bis die Chefs verstanden haben, dass sie die Art, wie sie ihren Betrieb führen, ändern mussten.
Odbory se stavěly proti takovým změnám, ale i vedoucím pracovníkům trvalo, než pochopili, že způsoby řízení továren se musí proměnit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...