Bitter němčina

hořký

Význam Bitter význam

Co v němčině znamená Bitter?

Bitter

aromatisierte Spirituose mit leicht oder ausgeprägt bitterem Geschmack

bitter

hořký Sinneseindruck, Geschmacksrichtung grundlegende teilweise als unangenehm empfundene Geschmacksrichtung Mandeln schmecken bitter. Ich trinke gerne bitteren Likör. hořký figurativ im Sinne von unangenehm Das war für alle ein bitterer Ausgang dieser Geschichte. Präfix bitter- zur Steigerung von unangenehm: bitterkalt, bitterböse, bitterernst
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Bitter překlad

Jak z němčiny přeložit Bitter?

bitter němčina » čeština

hořký hořce řezavě trpký ostrý

Bitter němčina » čeština

pivo

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Bitter?

Bitter němčina » němčina

Äl obergäriges Bier Bitterspirituose Bier Amer Ale
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Bitter příklady

Jak se v němčině používá Bitter?

Jednoduché věty

Der Tee ist sehr bitter und schmeckt nicht besonders gut.
Tento čaj je velmi hořký a nic moc nechutná.

Citáty z filmových titulků

Bitter wie Galle.
Hořký jako žluč!
Es war ziemlich bitter.
Bylo to poměrně hořké.
Und wie immer bitter und unangreifbar.
A zatrpklý a nepřemožitelný.
Weil am Weihnachtsfest die Armut als besonders bitter empfunden wird.
Protože na vánoce je chudoba obzvlášť trpká.
Ich fordere Euch auf, die Gefangenen freizulassen. Oder Ihr werdet es bitter bereuen.
Přikazujeme vám, vydejte zajatce, které držíte jinak budete obklíčeni a napadneme vás!
Deine Fans werden bitter enttäuscht sein.
Tvoji fanoušci budou zklamáni.
Frauen, die Münder dieser Frauen sind weicher als ÖI, doch ihr Kopf ist so bitter wie Wermut.
Ústa těch žen jsou hladší než olej, ale hlava je hořká jako pelyněk.
Wahrscheinlich findet er immer noch, dass er bitter und unangenehm schmeckt.
Stále ještě si nezvykl, že jeho chuť je hořká a palčivá.
Manchmal schmeckt die Wahrheit bitter.
Některé věci si člověk nerad připouští.
Ja, das ist bitter.
Ano, je to sakra škoda.
Bitter zu werden etwas anderes.
Nenávist vyvolává jen další nenávist.
Wenn eine 5-Millionen-Rakete statt im Südatlantik im Urwald landet, dann ist das bitter.
Víceméně. Raketa za 5 miliónů dolarů s cílem v jižním atlantiku skončila někde v brazilské jungly, není toho dost?
Du hast es bitter nötig mit all den Krankheiten im Umlauf.
Budete ho potřebovat při všech těch nemocích kolem.
Ich bin deshalb nicht bitter oder verzweifelt.
Nemluvím o tom z důvodu rozhořčení nebo beznaděje.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wer auf einen großen Defizitabbau hofft, wird bitter enttäuscht werden, da der Konjunkturrückgang die Steuereinnahmen drücken und die Nachfrage nach Arbeitslosenversicherung und Sozialleistungen steigern wird.
Ti, kdo doufají v rozsáhlé úbytky deficitů, zažijí ošklivé zklamání, neboť ekonomické zpomalení srazí příjmy z daní a zvýší poptávku po pojištění v nezaměstnanosti a dalších sociálních podporách.
Dies scheint für Amerikaner umso erstaunlicher als sie erkennen, wie bitter nötig Europa angesichts seiner extrem niedrigen Geburtenraten neue Einwanderer hätte.
To se jeví tím nepochopitelnější, že si Američané uvědomují, jak naléhavě Evropa vzhledem ke své velice nízké porodnosti imigranty potřebuje.
Wenn überdies erst einmal die Beschränkungen der Staatsverschuldung nicht mehr existierten, würde man damit auch einen Anreiz für die bitter benötigte Strukturreform in Europa eliminieren.
Navíc, jakmile překážky deficitních výdajů padnou, rozplyne se zásadní motivace k naléhavě nutné strukturální reformě v Evropě.
Das Geld ist bitter nötig.
Tyto prostředky jsou bolestně zapotřebí.
Auch weitere Hilfszahlungen an die europäische Peripherie sind weiterhin bitter nötig.
A stále je zoufale zapotřebí další pomoc evropskému okraji.
Die bilateralen Unstimmigkeiten in Wirtschafts-, Handels- und Währungsfragen mögen weniger bitter sein als jene zwischen den USA und China, doch sie sind dornig und werden durch mangelnde Entschlussfreudigkeit zunehmend erschwert.
Bilaterální ekonomické, obchodní a měnové neshody nejsou sice tak urputné jako mezi USA a Čínou, přesto jsou ožehavé a vinou nedostatku rozhodnosti se budou překonávat jen těžko.
Hass und Misstrauen zwischen diesen Ländern waren nicht weniger bitter und tief verwurzelt als jene, unter denen das östliche Mittelmeer zu leiden hat.
Vzájemná nenávist a podezíravost těchto zemí nebyla o nic méně hořká a hluboce zakořeněná než současná nevraživost ve východním Středomoří.
Ein Programm für die Erneuerung Afrikas auf der Grundlage der oben angeführten Punkte ist die beste Hoffnung für die Schaffung von Stabilität, neuen Arbeitsplätzen und Demokratie auf einem Kontinent, der alle diese Dinge bitter benötigt.
Program africké obnovy podle výše nastíněných zásad nabízí největší naděje na vytvoření stability a nových pracovních míst a na ustavení demokracie na kontinentu, který zoufale potřebuje všechny tři tyto věci.
Mehr als alles andere zeigt diese Vorankündigung, dass ein neuerlicher Geist des Konsenses und der Kollegialität im EZB-Rat bitter nötig ist.
Spor ohledně předběžného oznámení však ze všeho nejvíce dokládá, že v Radě guvernérů ECB je bolestně zapotřebí obnovit ducha konsensu a kolegiality.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »