Brot | Boom | bolt | book

Boot němčina

člun, loď

Význam Boot význam

Co v němčině znamená Boot?

Boot

člun kleines Wasserfahrzeug Wir können mit dem Boot über den Fluss setzen. Militär: seegehende Einheiten einer bestimmten Größenordnung bei der Marine

Boot

über die Knöchel reichende Lederstiefel Du solltest dir noch die Boots anziehen.

Boot

Familienname, Nachname Frau Boot ist ein Genie im Verkauf. Herr Boot wollte uns kein Interview geben. Die Boots kommen heute aus dem Erzgebirge. Der Boot trägt nie die Schals, die die Boot ihm strickt. Boot kommt und geht. Boots kamen, sahen und siegten. An verregneten Herbsttagen ist Familie Boots liebste Beschäftigung das Bemalen von Hühnereiern. An verschneiten Wintertagen ist die liebste Beschäftigung von Familie Boot das Schmücken von Weihnachtsbäumen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Boot překlad

Jak z němčiny přeložit Boot?

Boot němčina » čeština

člun loď loďka Člun plavidlo lod’ka koráb

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Boot?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Boot příklady

Jak se v němčině používá Boot?

Citáty z filmových titulků

Das Boot. wie lange, bis das Boot da ist?
Ta loď. Jak dlouho budeme čekat?
Das Boot. wie lange, bis das Boot da ist?
Ta loď. Jak dlouho budeme čekat?
Beweg dich, oder wir verpassen das Boot!
Můžeš se pohnout, ať nezmeškáme loď?
Ich kann ein Boot machen.
Udělám lodičku.
Das Boot läuft morgen um Mitternacht aus.
Vlak k lodi odjíždí zítra o půlnoci.
Achtung, Boot ausscheren.
Připravit ke spuštění.
Zwei Mann bleiben als Wache am Boot.
Driscolle, dva muži zůstanou hlídat loď.
Alle Mann an die Gewehre. Boot klarmachen.
Vydejte pušky.
Ich esse nichts, bis ich das Boot verlassen kann.
Nesním nic, dokud mě nepustíš z téhle lodi.
Er muss morgen bei uns im Boot sein, egal, was es kostet.
Zítra musí jet s námi.
Es ist, als sähe ich einen im Boot, der keine Lust zum Rudern hat. und umsonst mitfahren will, und einen anderen, der ertrinkt.
Je to jako když plujete lodí a vidíte chlápka ve člunu. který je už unavený pádlování a chce se svézt a jiného chlápka, který se topí.
Ich könnte ein ganzes Boot davon vertilgen.
Mám hlad, že bych jich snědl plnej člun.
Wir beide in dem kleinen Boot, was?
My dva v tom člunu?
Auf so ein schmutziges Boot spucke ich nicht einmal.
Je to hnusná špinavá bárka. Ani bych na ni neplivl.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Durch Stigmatisierung dieser beiden Länder als Parias wird man sie nicht ins Boot holen können.
Stigmatizace Ruska a Číny jako vyvrhelů je sotva přiměje přidat ruku ke společnému dílu.
Doch aufgrund der Verbriefung von Verbindlichkeiten ist die Zahl der Gläubiger heute sehr viel größer, und mit im Boot sind Hedgefonds und andere Investoren, auf die Regulierer und Regierungen wenig Einfluss haben.
S nástupem dluhové sekuritizace však věřitelů výrazně přibylo a jsou mezi nimi hedžové fondy a další investoři, na něž mají regulátoři a vlády chabé páky.
Man holte ausländische Partner ins Boot, um einen Fertigkeitstransfer herbeizuführen, und brachte Minderheitsbeteiligungen an die Börse.
Byli přizváni zahraniční partneři, aby se zajistil přenos dovedností, a menšinové akciové podíly byly uvedeny na kapitálový trh.
Die Kosten der Entwicklung derartiger Schiffe - mehrerer Flugzeugträgerverbände und U-Boot-Flotten - erzeugen enorme Eintrittsbarrieren, die die Vorherrschaft der USA auf den Meeren ermöglichen.
Náklady na vývoj takových plavidel - víceúčelových letadlových lodí a ponorkových flotil - představují obrovské bariéry vstupu, což umožňuje námořní nadvládu USA.
Insbesondere müssen die Überwachungsausschüsse für Gentechnologie, die von den verschiedenen Nationen eingesetzt werden, von der Sportwelt mit ins Boot geholt werden.
Sportovní svět musí zapojovat do činnosti zejména monitorovací komise genetických technologií, které vyvíjejí jednotlivé státy.
Wir sitzen im selben Boot und stehen demselben Feind gegenüber.
Jsme na stejné lodi a čelíme témuž nepříteli.
Das U-Boot, auf dem Putin sich befand, ähnelte der Kursk, die im Jahre 2000 während eines ähnlichen Manövers explodierte und dabei 118 Matrosen mit in den Tod riss.
Ponorka, v níž se Putin nacházel, připomínala ponorku Kursk, uvnitř níž došlo během podobného vojenského cvičení v roce 2000 k výbuchu, který si vyžádal životy 118 námořníků.
Aber wenn man die Militärkampagne gegen die Führer der Brüderschaft stoppen will, müssen Saudi Arabien und die Vereinigten Arabischen Emirate mit ins Boot.
K zastavení kampaně armády proti vůdcům Bratrstva je však zapotřebí angažovat Saúdskou Arábii a Spojené arabské emiráty.
Nicht überraschend hat sich die Liga Nord für Neuwahlen im Frühjahr ausgesprochen, während Berlusconi es vorziehen würde, seine Regierungsmehrheit auszuweiten, indem er Casini wieder ins Boot holt - ein Kurs voller Hürden und Gefahren.
Není divu, že Liga volá po nových volbách, které by měly proběhnout na jaře, kdežto Berlusconi by rád opět posílil vládní většinu tím, že by vtáhl zpět Casiniho - což je cesta posetá překážkami a riziky.
Gemeinsame Militärmanöver von Südkorea und den USA in der Nähe der entmilitarisierten Zone oder ein gemeinsames U-Boot-Manöver an der nördlichen Grenzlinie sollten in Erwägung gezogen werden.
Zvážit by se měla možnost společného vojenského cvičení Jižní Koreje a USA nedaleko od demilitarizované zóny nebo možnost společného cvičení ponorek u Severní linie.
Das Ergebnis war eine effiziente und unfallfreie Atom-U-Boot-Flotte, die sich einen Erfolgsnimbus erwarb und begabte junge Offiziere anlockte.
Výsledkem byla efektivní a beznehodová síla jaderných ponorek, která si vydobyla auru úspěchu a přitahovala nadané mladé důstojníky.
Man denke an das alte metaphysische Rätsel: Ist ein hölzernes Boot, dessen verfaulende Planken nach und nach ersetzt werden, noch immer das gleiche Boot, wenn alle Planken ausgetauscht sind?
Zamysleme se nad starou metafyzickou hádankou: je dřevěný člun, jehož prkna se postupně nahrazují, když stará shnijí, stále stejným člunem, jsou-li už vyměněna všechna prkna?
Man denke an das alte metaphysische Rätsel: Ist ein hölzernes Boot, dessen verfaulende Planken nach und nach ersetzt werden, noch immer das gleiche Boot, wenn alle Planken ausgetauscht sind?
Zamysleme se nad starou metafyzickou hádankou: je dřevěný člun, jehož prkna se postupně nahrazují, když stará shnijí, stále stejným člunem, jsou-li už vyměněna všechna prkna?
Das politische Vorgehen im Zusammenhang mit dem gesunkenen U-Boot lag in den Händen von Sergei Ivanov.
Politikou ohledně potopené ponorky byl pověřen Sergej Ivanov.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...