bei | frei | drei | brek

Brei němčina

kaše

Význam Brei význam

Co v němčině znamená Brei?

Brei

kaše dickflüssige gekochte Speise Er fütterte das Baby mit Brei.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Brei překlad

Jak z němčiny přeložit Brei?

Brei němčina » čeština

kaše ovesná kaše kašička

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Brei?

brei němčina » němčina

mit
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Brei příklady

Jak se v němčině používá Brei?

Citáty z filmových titulků

Sie reden doch um den heißen Brei herum.
Čemu? Víte, o čem mluvím. Slídíte kolem mě, jen co jsem nastoupil.
Ich schlug seinen Kopf zu Brei.
Rozmlátil jsem mu hlavu na kaši.
Tigereingeweide hinein, und der Brei wird fertig sein.
Ať to moří, ať to maří, v kouzlo pekelné se svaří.
Ich kann keinen Brei mehr sehen.
Ovesná kaše každý den.
Dann gehen Sie doch nicht wie die Katze um den heißen Brei!
Otče, nemusíte nám mazat med kolem huby.
Um deinen Hals wird es heiß. Dein Adamsapfel wird zu Brei.
Ucítíš horko v krku.
Jede Speise, die intensiver schmeckt als ein fader Brei, ist eine Folter für meine Geschmacksnerven.
Každý druh jídla jiný než ty bledé kaše, které jím je nesnesitelný mým chuťovým pohárkům.
Sie hat es mit Brei gekocht.
A kaši mu vařila.
Auf der Wache! -Er wird schon Brei sein.
Policie drží chudáka v Bridewellu.
Er gibt seine Medizin an sie weiter, seinen Brei auch.
Dává jim taky svoje léky a kaši.
Sie hat ihren Brei gegesen und ist dann schnell eingeschlafen.
Snědla kaši a tvrdě usnula.
Ich hole dir etwas Brei.
Dojdu pro kaši.
Und warum hast du dann zugelassen, dass ich den Brei stehle?
Proč jsi mě tedy nechala ukrást tu kaši?
Brei und Süßigkeiten sind etwas ganz anderes.
Kaše a lízátka nejsou totéž.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Partikularinteressen würden uns nicht einen derart zweifelhaften Brei vorsetzen, wenn sie in Bezug auf die weitere Konjunkturentwicklung zuversichtlich wären.
Kdyby zájmové skupiny měly důvěru v budoucnost ekonomiky, takto pochybnou duchovní stravu by nešířily.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...