Brunnen němčina

studna

Význam Brunnen význam

Co v němčině znamená Brunnen?

Brunnen

kašna Tiefbauwerk zur Gewinnung von Grundwasser oder Uferfiltrat, manchmal, vor allem früher, auch Bauwerke zur Gewinnung von Quellwasser Moderne Brunnen verfügen meist über eine elektrische Pumpe zur Wasserentnahme. Entnahmestelle, oft mit Auffangbecken, zur Bereitstellung in der Nähe oder in der Ferne gewonnenen Wassers Am Brunnen vor dem Tore, da steht ein Lindenbaum. kašna vor allem aus entwickelte Zierbrunnen, die auch der Regulierung des Mikro- oder Raumklimas dienen Viele Städte haben auf einem zentralen Platz aufwändige Brunnen als Touristenattraktion stehen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Brunnen překlad

Jak z němčiny přeložit Brunnen?

Brunnen němčina » čeština

studna kašna pramen zřídlo fontána zdroj vrt prameny Studna

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Brunnen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Brunnen příklady

Jak se v němčině používá Brunnen?

Citáty z filmových titulků

Physik am Brunnen.
Léčivá studna.
Wir kippen den Schnaps in den Brunnen.
Vylijeme ten chlast do studny!
Wir haben einen Brunnen und Wasser. jede Menge.
Vidíš? Máme studnu, vodu a hodně všeho.
Zieh welches aus dem Brunnen!
Běž nabrat ze studny.
Dazu sind Brunnen da!
Na to jsou studny.
Spring in den Brunnen!
Skoč do studny. Voda to uhasí. Díky!
Es gibt kein Gaslicht, und man muss das Wasser aus einem Brunnen holen, um es auf einem Herd zu erhitzen.
Nejsou tu lampy a voda se musí nosit ze studny a ohřívat na kamnech.
Begreifst du, dass diese Leute noch immer am Brunnen Wasser holen?
Chápete, že ti lidé ještě chodí ke studni pro vodu?
Dieser Brunnen jeden Wunsch erfüllt.
Tahle studánka je kouzelná.
Sagt dem Brunnen, was ihr wünscht, was euer Herz begehrt. Sobald ihr dann sein Echo hört, ist euer Wunsch gewährt.
Když jí svěříš přání své a zní ti ozvěnou. pak studánka kouzelná ti splní prosbu tvou.
Du bist schön. Wie die Wahrheit aus dem Brunnen.
Takhle ti to opravdu sluší.
Ich wollte dich gehen lassen, aber. wenn der Brunnen austrocknet, vermisst man das Wasser.
Chtěl jsem, jenže voda ti taky nechybí, dokud nevyschne studna.
Bäume, Gras, süßer Most und Buttermilch. und Wasser aus dem eiskalten Brunnen.
Stromy, tráva, mošt a podmáslí. a voda z té studně, studenější bys nenašel.
Viel Most und viel kaltes Wasser aus dem Brunnen.
Hodně moštu a dobré studené vody ze studně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das erinnert an eine Armee, die angesichts der drohenden Niederlage am Schlachtfeld auf ihrem Rückzug die Brunnen vergiftet.
To připomíná vojsko, které ze strachu z porážky na bitevním poli otráví na ústupu vodu ve studních.
Allgemein wurde angenommen, ein verbesserter Zugang zu Wasser sei davon abhängig, Brunnen zu graben, Lösungen auf kommunaler Ebene umzusetzen und Hilfsprogramme auf das Erreichen von mehr Menschen auszurichten.
Podle konvenčních názorů závisí lepší přístup k vodě na kopání studní, nacházení řešení na úrovni komunit a zaměřování programů pomoci na větší počet lidí.
Ihm fiel auf, dass Londoner, die ihr Wasser aus einem bestimmten Brunnen bezogen, das höchste Erkrankungsrisiko hatten und so empfahl er den Schwengel der betreffenden Pumpe abzumontieren.
Díky tomu stanovil, že nejvyšší riziko choroby hrozí Londýňanům, kteří pijí vodu z jednoho konkrétního zdroje, a doporučil odstranit rukojeť pumpy dodávající z tohoto zdroje pitnou vodu.
Einige tiefe Brunnen sind bald ausgeschöpft, und wenn Meerwasser in die wasserführende Schicht einsickert, wird der Salzgehalt steigen.
Některé hluboké studny se blíží vyčerpání a jejich salinita se bude zákonitě zvyšovat, neboť do zvodně prosakuje oceánská voda.
Wenn es niemand mehr tut, wird der Brunnen irgendwann austrocknen und es wird nichts mehr da sein, was man akquirieren könnte.
Pokud to nikdo neudělá, studna vyschne a nezůstane nic, co by se dalo akvizicemi získat.
Aber ein Teil dieser erhöhten landwirtschaftlichen Erträge resultierte daraus, dass Millionen von Brunnen gegraben wurden, um zur Bewässerung das Grundwasser anzuzapfen.
Avšak část zvýšení zemědělské výroby zajistily miliony studní, jež byly vyhloubeny kvůli čerpání zásob podzemní vody k zavlažování.
Hyun Song Shin von der Universität Princeton hat im Rahmen eines gemeinsam mit Tobias Adrian verfassten Vortrags vor der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich in Brunnen, Schweiz, eine Theorie zu Liquiditätsüberschüssen vorgeschlagen.
Hyun Song Shin z Princetonské univerzity navrhl ve společné vědecké práci s Tobiasem Adrianem teorii nadbytečné likvidity, kterou v červnu přednesl v Bance pro mezinárodní platby ve švýcarském Brunnenu.
Wie wurde sie durch das Umgraben von Start- und Landebahnen, die Entwurzelung von Olivenbäumen und das Verunreinigen von Brunnen geschützt?
Čím přispělo rozrývání vzletových a přistávacích drah, klučení olivovníků a zanášení studní?
Für die netzunabhängige Stromversorgung in abgelegenen Regionen könnten Sonnenkollektoren und Windturbinen dienen.Um die Trinkwasserversorgung sicherzustellen, hebt man Brunnen und Zisternen aus.
V odlehlých venkovských oblastech bez napojení na elektrickou síť mohou elektřinu poskytovat solární panely a větrné turbíny. Nezávadnou pitnou vodu lze zajistit vybudováním studní a vodojemů.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...