trust | Frust | Brunst | růst

Brust němčina

prs, hruď, ňadro

Význam Brust význam

Co v němčině znamená Brust?

Brust

prsa, hruď Anatomie vorderer Oberkörper bei Wirbeltieren Er hat ständig Schmerzen in der Brust. Anatomie auf Höhe von befindliches sekundäres Geschlechtsmerkmal Sie besitzt riesige Brüste. Die weibliche Brust besteht zum größten Teil aus Fett- und Drüsengewebe. Sport, kein Artikel, ohne Plural kurz für Brustschwimmen Unsere Staffel gewann die 200 m Brust sowie die 400 m Lagen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Brust překlad

Jak z němčiny přeložit Brust?

brust němčina » čeština

hrudní

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Brust?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Brust příklady

Jak se v němčině používá Brust?

Citáty z filmových titulků

Alaskas Goldrausch war ein Traum für Hartgesottene. Die Sirene des Nordens rief viele an ihre eisige Brust und in unerforschte Gefilde.
Za zlaté horečky Aljaška se stala nadějí a snem, nelítostnou Sirénou dalekého Severu, lákajíce tisíce mužů do ledového náručí, do jejích dosud nikým nenavštívených krajů.
Denn jetzt hat sie eine Brust, vorne, hinten, oben, unten, rechts und links!
Neboť už jí narostly prsa, zepředu, zezadu, zezhora, zleva, zprava!
Denn jetzt hat sie eine Brust.
Neboť už jí narostly prsa.
Das Loch in meiner Brust?
Odkud mám na hrudi jizvu po kulce?
Und er saß auf meiner Brust!
Seděl mi na prsou!
Hau mir auf die Brust, wenn du so denkst.
Bouchni mi do hrudníku a uvidíš.
Sie höhlten meine Brust aus und warfen sie da rüber.
Potom mi urvali tělo hodili ho zase tam!
Wie du meinst, Boss. - Besorg mir ein paar Kerle. Mit Haaren auf der Brust.
Sežeň na ulici, kdekoli kohokoli s chlupatou hrudí.
Brust raus, kleiner Hauptmann!
Je to kapitán. Vypni hruď malý kapitánku.
Auf meiner Brust ist eine balinesische Tänzerin eintätowiert.
Líbíte se mi. A to jste neviděla tu tanečnici, co mám vytetovanou na prsou.
Saugst Stolz und wirst Herrscher der Welt an der Brust deiner Mutter.
Odkojeni pýchou a vládci světa už u mámina prsu.
Mein Mann lag mit einem Dolch in der Brust auf dem Boden.
Ležel bezvládně na zemi. s dýkou zabodnutou v hrudi.
Tja, nur weil ich ihm die Pistole auf die Brust gesetzt habe.
Ano, ale jen proto, že jsem mu dal na prsa pistoli.
Aber. das Seil um seine Brust schnürte sich immer fester um ihn, so dass er nur schwer atmen konnte.
Čím víc sebou vrtěl, tím těsněji se stahovala pouta kolem něho.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Korruption, der Stimmenkauf, die nach internationalem Prestige dürstenden Fußball-Bosse, die sich mit Medaillen und Auszeichnungen dekoriert in die Brust werfen - all das ist nicht anders zu erwarten.
Korupce, nakupování hlasů, absurdní touha fotbalových bafuňářů po mezinárodní prestiži, nadmuté hrudi ověšené medailemi a vyznamenáními - to vše je běžnou součástí hry.
Die klassische chirurgische Maßnahme bestand in der Brustamputation, bei der die gesamte Brust sowie das sie umgebende Gewebe entfernt wurde.
Klasickou chirurgickou možností je mastektomie, při níž je odstraněn celý prs a okolní tkáň.
Innerhalb der USA werden Abwandlungen bei der Verwendung von Brust-erhaltenden Maßnahmen mit chirurgischen Gewebeproben sowie mit der Verfügbarkeit einer Strahlentherapie verknüpft.
Ve Spojených státech souvisí různé obměny záchrany prsu s osobním pohledem lékaře a rovněž s možností léčby ozařováním.
Für gewöhnlich wird die Strahlentherapie an der erhaltenen Brust eingesetzt, um Krebszellen zu behandeln, die selbst nach einem optimal verlaufenen chirurgischen Eingriff unter Umständen verblieben sind.
K léčbě rakovinných buněk, které mohou i po optimálním chirurgickém zákroku zůstat v těle, se běžně používá ozařování zachráněného prsu.
Selbst wenn die Brust vollständig entfernt wurde, bedarf es zuweilen einer Strahlentherapie, um ein Wiederauftreten des Brustkrebses auf der Haut der Brust zu verhindern.
Ozařování bývá někdy nutné i v případech, kdy je prs amputován, aby nedošlo k recidivě rakoviny prsu na pokožce hrudníku.
Selbst wenn die Brust vollständig entfernt wurde, bedarf es zuweilen einer Strahlentherapie, um ein Wiederauftreten des Brustkrebses auf der Haut der Brust zu verhindern.
Ozařování bývá někdy nutné i v případech, kdy je prs amputován, aby nedošlo k recidivě rakoviny prsu na pokožce hrudníku.
Im Falle eines Erhalts der Brust ist die Strahlentherapie - abgesehen von einigen ungewöhnlichen Fällen - unabdingbar.
Je-li prs zachráněn, je léčba ozařováním - s výjimkou ojedinělých případů - nutná od samého počátku.
Deshalb sollten Versuche unternommen werden, den Zugang zu hochqualitativer Strahlentherapie sicherzustellen, damit Brustkrebs nicht mit dem Verlust einer Brust einhergehen muss.
Má-li ztráta prsu v důsledku rakoviny být minulostí, je třeba vyvinout úsilí, aby všechny ženy měly přístup ke kvalitní radioterapii.
Chirurgen und Pathologie-Laboratorien, die den Erhalt der Brust durchführen, müssen in der Lage sein, ein geeignetes Verfahren zu bestimmen, damit die Patientinnen mit dem besten Ergebnis rechnen können.
Chirurgové a patologické laboratoře, provádějící záchranu prsu, musí mít dostatek zkušeností i odbornosti, aby mohli určit přiměřenost zákroku a zaručit pacientce nejlepší výsledek.
Doch mit Hilfe einer ganzheitlichen Körpertherapie, d.h. mit Medikamenten, ist die Behandlung von Krebszellen, die unter Umständen über die Brust hinaus gewuchert sind, durchaus möglich.
Léčba rakovinných buněk, které se rozšířily i mimo prs, je možná systémovou léčbou, tedy léky.
Dies ist der Grund dafür, warum die Behandlung von Brustkrebs im Idealfall multi-disziplinär vonstatten gehen und viele Facetten haben muss, das schließt die örtliche Behandlung der Brust und die ganzheitliche Behandlung des gesamten Körpers mit ein.
Proto by léčba rakoviny prsu měla v ideálním případě být multidisciplinární a mnohotvárná a měla by k ní patřit nejen lokální léčba prsu, ale také systémová léčba celého organismu.
Der Hintergrund ist dunkelrot, und Putins Brust wird durch Hammer und Sichel sowie einen Totenkopf verziert.
Pozadí je sytě červené a Putin má na prsou srp, kladivo a lebku.
Antonio liegt mit rechtwinklig ausgebreiteten Armen auf einem Felsen und der Jude Shylock lehnt mit gezücktem Messer über seiner Brust.
Antonio s rukama rozpaženýma se opírá o velký balvan a benátský žid mu vytaseným nožem míří k hrudi.
Man erkannte, dass Mutationen bestimmter Gene auch für gewisse erbliche Formen des Brust- und Eierstockkrebses verantwortlich sind.
Zjistilo se, příčinou dědičných forem rakoviny prsu a vaječníku jsou mutace v některých konkrétních genech.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...