Brutalität němčina

brutalita, krutost

Význam Brutalität význam

Co v němčině znamená Brutalität?

Brutalität

brutales Verhalten, gewalttätige Handlung Die Brutalität im Umgang mit seiner Frau war erschreckend. Kinder sollten sich keine Filme anschauen, in denen Brutalitäten dargestellt werden. kein Plural: die Eigenschaft, brutal zu sein
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Brutalität překlad

Jak z němčiny přeložit Brutalität?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Brutalität?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Brutalität příklady

Jak se v němčině používá Brutalität?

Citáty z filmových titulků

All diese degenerierten Merkmale deuten auf ein Leben wie das des Toten vor uns, das bestimmt war von Brutalität, Gewalt und Mord.
Všechny tyto zdegenerované znaky se neuvěřitelně shodují s člověkem, který žil dlouho před námi, a který vedl nečestný život plný násilí a vražd.
Rasende Massen irregeleiteter Menschen, die frontal aufeinanderstürzen, angetrieben durch Orgien von Gier und Brutalität.
Ženoucí se masa zmateného lidstva do sebe zbrkle naráží, poháněna orgiemi chtivosti a brutality.
Da Brutalität und Machtgelüste. an ihrem eigenen Schwert zugrunde gehen.
Kdy brutalita a touha po moci. zahynou svým vlastním mečem.
Wir betreten eine neue Welt, eine gütigere Welt, wo Menschen über Gier, Hass und Brutalität hinauswachsen.
Vcházíme do nového, lepšího světa, kde lidé se povznesou nad nenávist, a bezcitnost.
Ich sollte mich wohl besser nicht typisch instinktiver männlicher Brutalität aussetzen!
Co ty si vůbec myslíš, že se budu vystavovat. vaší typické, instinktivní mužské brutalitě?
Würde man ihnen die Brutalität ansehen?
Dá se rozpoznat nějaký brutální výraz ve tváři?
Keine Brutalität.
Nejsem žádnej kruťas.
Dass war ein sinnloser Akt reinster Brutalität!
Tak nesmyslný projev surovosti.
Er war von scheußlicher Brutalität. Ich habe selbst gesehen, wie er sie zu Boden schlug. Hörig war sie ihm, und wie sonderbar sie ihn anblickte, während er sie quälte.
Ano, viděla jsem ho, jak jí srazil k zemi- hleděla na něj, jako kdyby chtěla veškerou tíži jeho ruky.
Aber die Gewalttätigkeit der Menschen, ihre Grausamkeit und Brutalität gegeneinander, gegen sich selbst.
Ale zuřivost lidí jejich krutost a násilí k bližním i jim samým.
Und du hast so getan, als würde dich meine Brutalität schockieren.
A vy jste předstírala, jak jste šokovaná mým násilím.
Kriegerisch, ja. Aber die Brutalität begann vor einigen Jahren mit der Nazibewegung. Zu der Zeit.
Ale nenávist začala, když se před pár lety rozmohlo nacistické hnutí.
Sie erwähnten Brutalität.
Vidím, že jste změnila krejčovou.
Das Ergebnis von Zwängen, die Sie nichts angehen. Jeder hat diese Zwänge, den Drang zu dem, was Sie Brutalität nennen. Die eigene Hölle, innere Bedürfnisse und Mysterien, der brutale Instinkt.
Nejdřív slib.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es überrascht daher nicht, dass die Energie der libyschen Jugend frontal mit Gaddafis Hang zur Brutalität kollidierte, und, wichtiger noch, mit seinen bezahlten Söldnern.
Není tedy divu, že se energie mladých Libyjců čelně střetla s Kaddáfího sklonem k brutalitě a především s jeho placenými žoldáky.
Doch angesichts der Brutalität des Regimes von Präsident Baschar al-Assad kann niemand daran zweifeln, wie weit es gehen würde, um seine Schuld zu verbergen.
Vzhledem k brutalitě režimu prezidenta Bašára Asada však nikdo nemůže pochybovat o tom, jak daleko je tento režim ochoten jít, aby zakryl svou vinu.
Palästinensische Selbstmordattentate und israelische Angriffe auf palästinensische Anführer wechselten sich mit derartiger Geschwindigkeit und Brutalität ab, dass nicht mehr möglich war zwischen Angriffen und Vergeltungsschlägen zu unterscheiden.
Palestinské sebevražedné pumové atentáty a izraelské útoky proti palestinským předákům přišly s takovou rychlostí a prudkostí, že není možné určit, kdo zaútočil první a kdo útok opětoval.
Angesichts seiner Vertrautheit mit der Brutalität des chinesischen Systems, erkannte Wang zweifellos, dass das US-Konsulat nach seinem Konflikt mit Gu und Bo der einzige Ort war, wo er Sicherheit finden konnte.
Jelikož důvěrně znal brutalitu čínského systému, bylo Wangovi bezpochyby jasné, že poté, co se rozkmotřil s Ku a Poem, je americký konzulát možná jediným místem, kde najde bezpečí.
Diese können auf verschiedene Weisen helfen, die Wahrheit über das Leben innerhalb von Daesh - seine Brutalität, Korruption und Neigung zu internen Säuberungsaktionen - aufzuzeigen, unter anderem, indem sie die Aufmerksamkeit auf Aussteiger lenken.
Všechny mohou napomoci k odhalování pravdy o životě v Daeši - totiž že je to brutální a zkorumpovaný systém náchylný k vnitřním čistkám -, a to několika různými způsoby včetně poukazování na případy zběhnutí.
Angesichts der Brutalität der japanischen Besetzung von Korea und China neigt man automatisch dazu, mit Japans früheren Opfern zu sympathisieren.
Vzhledem k brutalitě japonské okupace Koreje i Číny má člověk přirozený sklon sympatizovat s někdejšími oběťmi Japonska.
Gleichzeitig dürfen wir das Elend derjenigen nicht vergessen, die vor der Brutalität des Assad-Regimes und des Daesh fliehen.
Současně však nesmíme zapomenout na nelehký osud lidí prchajících před brutalitou Asadova režimu a IS.
Unglücklicherweise hat sich der Irak zu einer Brutstätte des radikalen Islam entwickelt. Die Ursache hierfür ist die Brutalität, die das irakische Volk zunächst unter Saddam Hussein und nun von der Hand der Besatzungstruppen erlitten hat.
Irák se naneštěstí stal semeništěm radikálního islámu, a to kvůli brutalitě, jíž irácký lid trpěl za Saddáma a jíž trpí dnes v rukou okupačních sil.
In diesem Zusammenhang ist das Schicksal von Flug 17 der Malaysia Airlines nicht nur aufgrund seiner Brutalität so erschreckend, sondern auch, weil es eine Andeutung einer verrückt gewordenen Welt darstellt.
V tomto kontextu je osud letu 17 společnosti Malaysia Airlines děsivý nejen svou brutalitou, ale i jako příznak toho, že svět ztrácí příčetnost.
Es war ein Moment der Wahrheit, eine von innen heraus erfolgende Reinigung von der Brutalität des Stalinismus.
Byl to okamžik pravdy, vnitřní očista od brutality stalinismu.
Die Russen scheinen sich um politische Freiheit weniger zu kümmern als um öffentliche Sozialleistungen oder Renten, Gewalt im Inland, die Rechte der Kinder oder die Brutalität der Polizei.
Rusové jako by se o politické svobody starali méně než o sociální věci - o penze, domácí násilí, práva dětí či policejní brutalitu.
Aber wir dürfen nie die Fähigkeit neuer Regierungen überschätzen, alte Probleme zu lösen - oder den Einfallsreichtum und die Brutalität der alten Regimes unterschätzen.
Nikdy ale nesmíme přeceňovat schopnost nových vlád vyřešit staré problémy - ani podceňovat vynalézavost a brutalitu starých režimů.
Die Sezessionisten beziehen sich auf die Brutalität der Engländer im achtzehnten Jahrhundert und behaupten, Schottland könne sein gesamtes Nordseeöl behalten und seinen Anteil an den Schulden Großbritanniens loswerden.
Secesionisté zpětně poukazují na brutalitu Angličanů v osmnáctém století a tvrdí, že si Skotsko bude moci ponechat veškerou ropu v Severním moři a zbavit se svého podílu na dluhu Velké Británie.
Die Zahl der Zeugen, die die Anklage aufrief, um immer wieder dieselbe grauenhafte Geschichte von serbischer Aggression und Brutalität zu bezeugen, kannte keine Grenzen.
Nijak omezen nebyl ani počet svědků, jež žalobce předvolával k výpovědi o jedné a téže hrůzné historii srbské agrese a brutality.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...