Chance němčina

šance

Význam Chance význam

Co v němčině znamená Chance?

Chance

šance eine Situation, die jemandem etwas ermöglicht, eine Möglichkeit, eine Aussicht auf etwas Du bekommst eine Chance. šance die Angabe, wie wahrscheinlich oder unwahrscheinlich etwas ist Die Chance ist hoch, dass wir es heute schaffen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Chance překlad

Jak z němčiny přeložit Chance?

Chance němčina » čeština

šance štěstí příležitost naděje

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Chance?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Chance příklady

Jak se v němčině používá Chance?

Jednoduché věty

Die Zeit ist jetzt äußerst entscheidend, Paul. Wenn du ihr nicht sagst, was du jetzt fühlst, wirst du niemals eine zweite Chance kriegen.
Čas je teď nanejvýš rozhodující, Paule. Když jí neřekneš co teď cítíš, už nikdy nedostaneš druhou šanci.
Eine vertane Chance kommt nie wieder.
Ztracená šance už nikdy nepřijde.
Na los doch! Gib mir eine Chance!
No tak! Dej mi šanci.

Citáty z filmových titulků

Er hat allerdings keine Chance mehr auf den Thron.
A co s tím? Cože?!
Du hast keine Chance gegen die.
Je jich tam pět.
Ja. Das ist jetzt unsere grobe Chance.
Teď je ta nejvhodnější doba.
Das ist unsere Chance.
Stalo se něco?
Du hast deine Chance ihn zu retten.
Máš šanci ho zachránit.
Ich bekomme nur keine Chance.
Jen jsem nikdy nedostal šanci.
Geben Sie mir eine Chance.
Dejte mi šanci vám to dokázat.
Ich sollte ihm beim nächsten Job eine Chance geben.
Měl bych mu dát šanci při příští fušce.
Ich bekomme die größte Chance meines Lebens.
Mám životní šanci.
Sie haben keine Chance.
Nemáš nejmenší šanci.
Das ist Ihre letzte Chance.
Máš poslední šanci, Rico.
Die einzige Chance, Miss Minas Leben zu retten, besteht darin, den Ort zu finden, an dem Dracula ruht, und ihm einen Pflock ins Herz zu treiben.
Slečně Mině zachrání život jen to, když najdeme místo, kde se ukrývá Drákulova živá mrtvola, a vrazíme mu do srdce kůl.
Die einzige Chance Eva zu retten besteht darin. den Ort zu finden. wo die lebende Leiche des Vampirs ruht. und ihr einen Holzpfahl durchs Herz zu jagen.
Jestli chceme zachránit Evu. musíme najít místo. kde spočívá živá mrtvola upíra. a vrazit jí kůl do srdce.
Die einzige Chance.
Naše jediná možnost.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Darin liegt eine gewaltige technische Herausforderung und auch Chance.
Plnění tohoto závazku představuje jak enormní technologickou výzvu, tak i příležitost předefinovat význam modernosti.
Ende Mai wird die internationale Gemeinschaft die Chance haben, diese Ideen bei der Weltgesundheitsversammlung der WHO in die Tat umzusetzen - ein Moment der Hoffnung für die öffentliche Gesundheit auf der ganzen Welt.
Na konci května bude mít mezinárodní společenství příležitost započít s realizací těchto myšlenek na Schůzi WHO o světovém zdraví - pro veřejná zdravotnictví všude na světě to bude okamžik naděje.
Sie sollte Mitgliedsländern die Chance geben, eine Herangehensweise an Europa zu entwickeln, die ihren nationalen Traditionen gerecht wird, innerhalb des EU-Gefüges.
Měla by dát členským státům příležitost vytvořit si v rámci EU vlastní přístup k Evropě, který by vyhovoval jejich národním tradicím.
Wenn die französische EU-Präsidentschaft daran scheitert, den Schwung in Zagreb zu nutzen, geht eine historisch einmalige Chance verloren.
Pokud se předsedající Francii nepodaří tento moment pořádně chytit do rukou, bude zmařena historická šance.
Paradoxerweise stellt die Krise zugleich eine einzigartige Chance für Afrika dar.
Paradoxně však tato krize představuje pro Afriku také jedinečnou příležitost.
Jetzt haben wir endlich eine Chance, aus der Abwärtsspirale eines ökonomischen Niedergangs auszubrechen.
Nyní máme konečně šanci vymanit se z prudkého a nekončícího ekonomického poklesu.
Um diese Chance wahrzunehmen, muss Demut vor moralischer Überlegenheit kommen.
Chopit se této příležitosti znamená dát najevo spíše pokoru než morální nadřazenost.
Der Rückkauf kann nur Erfolg haben, wenn der Markt ihn als die letzte Chance ansieht, eine einseitige Umstrukturierung zu verhindern.
Odkup ale může uspět, jedině pokud jej trh bude považovat za poslední šanci před jednostrannou restrukturalizací dluhu.
Tamerlan, einem talentierten Boxer, wurde die Chance verweigert, ein Champion zu werden, da er kein Bürger der Vereinigten Staaten war.
Talentovanému boxerovi Tamerlanovi byla odepřena příležitost stát se šampionem, protože ještě nebyl občanem Spojených států.
Dennoch ziehen es viele Araber heutzutage vor, den USA eine Chance zu geben.
Mnoho Arabů dnes ale raději nechává USA na pokoji.
Amerikas Vorteile in der G0-Welt bieten ihm die Chance, in seine Zukunft zu investieren.
Výhody Ameriky ve světě G nula jí dopřávají šanci investovat do budoucnosti.
Im Gegensatz dazu sehen die national orientierten Makroökonomen einen zu erwartenden Kursverlust des Dollar nicht als Krise, sondern als Chance, das Wirtschaftswachstum zu beschleunigen.
Makroekonomové zaměření na domácí hospodářství naopak nepohlížejí na blížící se pád hodnoty dolaru jako na krizi, nýbrž jako na příležitost ke zrychlení růstu.
Aber für alle mit Ausnahme von Bush - und die durch mangelnde Nachfrage arbeitslos gewordenen Menschen - stellt dies eine außergewöhnliche Chance dar.
Pro všechny kromě Bushe - a těch, kdo kvůli zaostávání poptávky zůstali bez práce - jde však o mimořádnou příležitost.
Genau dieser Stimmen bedarf es in der ägyptischen Zivilgesellschaft, wenn sie jemals die Chance bekommen sollte, das autoritäre Pharaonenregime zu reformieren, an dessen Spitze Präsident Mubaraks Selbstherrlichkeit steht.
Právě on je tím druhem hlasu, jaký egyptská občanská společnost potřebuje, aby vůbec existovala naděje, že by mohlo dojít k reformě faraónského autoritářského režimu země, jehož příznačným symbolem je svévole prezidenta Mubaraka.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »