d | a | Du | ds

da němčina

tam, protože

Význam da význam

Co v němčině znamená da?

da

an dieser (etwas entfernten) Stelle, an jenem (etwas entfernten) Ort Das Buch liegt da. Ist das Heft nicht in der Küche? Ich hatte es da gesehen. Da, wo die Bäume wachsen. Wir sollen da hinauf laufen? attributiv, einem Pronomen nachgestellt; stets unbetont: He, Sie da, Sie haben etwas verloren. attributiv, einem Nomen nachgestellt; stets unbetont: Die Bluse da gefällt mir besser. an dieser Stelle, an diesem Ort (an der/dem sich der Sprecher/die Sprecherin befindet oder auf den dieser/diese hindeutet) Kuckuck, da bin ich! Da wären wir. Da hast du’s! Ist da jemand? Halt, wer da? Da, nimm es und geh! zu diesem Zeitpunkt, in diesem Moment Da versteinerte ihr Gesicht. Da sagte er dann, er wolle versuchen zu helfen. Von da an wähnten sich alle in Sicherheit; ein Trugschluss, wie sich später bitter herausstellen sollte. Schließlich war der Augenblick da, den sie so ersehnt hatten. Wir waren miteinander beschäftigt, da kam sie herein. Der Vorhang fiel, da klatschten alle Beifall. unter dieser Bedingung, unter diesen Umständen Da kann man nichts machen. Da wollte ich nicht stören. Es ist zu dunkel, da kannst du nichts sehen. Wenn du schon rauchen musst, da rauche lieber gleich draußen. in dieser Hinsicht Da stimme ich Ihnen vollkommen zu. Und ihr dachtet doch wohl im Ernst nicht, dass da alles geklärt sei? ein Gespräch eröffnend, eine Schilderung einleitend Da kommt doch plötzlich diese irre Frau auf unser Kind zugestürmt und fängt an, wüst zu pöbeln!

da

protože, poněvadž, když leitet begründende oder erläuternde Gliedsätze ein, auf denen kein besonderer Nachdruck liegt Er ist verpflichtet Stillschweigen zu bewahren, da er Geheimnisträger ist. Da es nicht geht, würde ich mich über Ratschläge freuen. geh., t1=_, vatd. als Zu dem Zeitpunkt, da ich ihn hätte erreichen können, hatte ich vergessen, mich zu melden. leitet einen begründenden Gliedsatz ein Jetzt, da es beschlossen wurde, kommt euer Einwand zu spät. geh. leitet einen Relativsatz ein va. leitet einen konzessiven, adversativen Gliedsatz ein
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad da překlad

Jak z němčiny přeložit da?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako da?

Da němčina » němčina

Sehen Sie einmal Schau mal

DA němčina » němčina

Doppelader
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady da příklady

Jak se v němčině používá da?

Jednoduché věty

Es gibt da ein Problem, das du nicht siehst.
Je tam problém, který nevidíš.
Hallo? Bist du noch da?
Ahoj? Jste stále ještě tady?
Hallo? Bist du noch da?
Hej, jsi tady ještě?
Hallo? Seid ihr noch da?
Ahoj? Jste stále ještě tady?
Hallo? Sind Sie noch da?
Ahoj? Jste stále ještě tady?
Ich bin wieder da! Oh? Haben wir einen Gast?
Jsem zpátky! Co to? My máme hosta?
Da hast du Glück gehabt.
To jsi měl štěstí.
Da war niemand im Garten.
V zahradě nikdo nebyl.
Da war niemand im Garten.
Na zahradě nebyl nikdo.
Der Winter ist vorbei. Der Frühling ist da.
Zima je pryč. Jaro je tady.
Da fährt eine wunderbare Kutsche vorüber.
Tamhle odjíždí překrásný kočár.
Wie viele Leute waren in der Sitzung da?
Kolik lidí bylo přítomno na schůzi?
Da ist ein Ungeheuer unter meinem Bett.
Pod mou postelí je strašidlo.
Da sie nicht wusste, was sie sagen sollte, blieb sie stumm.
Protože nevěděla, co má říct, mlčela.

Citáty z filmových titulků

Diese Sache macht mir Angst, man sollte seine Nase nicht zu tief da reinstecken.
Každopádně už nikdy nebude moci vládnout nebo dělat politika.
Du bistja nie auf eine normale Schule gegangen, da ist das wohl notig.
Abych řekla pravdu, trochu jsem se o tebe bála.
Da war doch gar nichts!
Přestaň myslet na takové věci!
Wenn sie mich schon so hoflich dazu einladen AuBerdem gibt es da etwas, das ich Cornelia fragen will.
Zničit Británii, nebo najít toho, kdo zabil tvou matku.
Da ist gar nichts.
Jak mám vědět, kde ten blbeček je?
Ich mach den jetzt fertig! Weg da!
Jestli toho nevyužijeme.
Da ist Zero! Wir haben Zero entdeckt!
Dobrá, udělám to.
Nein, da liegst du falsch, Kallen.
Takže jsme se konečně stali jedněmi z nich.
Aber da die zweite Prinzessin die Truppe leitet, haben wir da nichts zu melden.
Ale dostal oprávnění od druhého prince.
Aber da die zweite Prinzessin die Truppe leitet, haben wir da nichts zu melden.
Ale dostal oprávnění od druhého prince.
Da ihr den Schwarzen Rittern beigetreten seid, habt ihr nur zwei Mdglichkeiten. Ihr kdnnt mit mir leben, oder ihr kdnnt mit mir sterben.
Od té doby, co jste vstoupili do Řádu černých rytířů, máte jen dvě volby.
Keiner da, der es mit mir aufnehmen will?
To tu není nikdo, kdo by se mi postavil?
Gut, class du endlich da bist, Zero!
Takže ses ukázal!
Bist du da, Zero?!
Je tady Zero?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Der erste Fehler ist, dass die Ausgabeverringerungen zeitlich schlecht abgepasst sind: Da sie zu einem Zeitpunkt erfolgen, zu dem die US-Konjunktur schwach ist, riskieren sie, eine weitere Rezession auszulösen.
První vadou je skutečnost, že výdajové škrty jsou špatně načasovány: přicházejí ve chvíli, kdy je americká ekonomika slabá, a tím zvyšují riziko odstartování další recese.
Die meisten Ökonomen haben die wirtschaftliche Dynamik, die tatsächlich zur Krise führte, nicht vorhergesehen, da sie die rasante Zunahme der US-Gesamtverschuldung nicht genug beachteten.
Většina ekonomů nedokázala předvídat ekonomickou dynamiku, která skutečně vyústila v krizi, protože nevěnovali dostatečnou pozornost překotnému růstu celkového amerického dluhu.
Da sich die Anleger nun aufgrund der raschen Verschlechterung der Haushaltslage Sorgen über Kapitalverluste bei US-Staatsanleihen machen, würde eine Abwertung Ausländer noch zögerlicher machen, Amerikas Haushaltsdefizit zu finanzieren.
Jelikož rychlý fiskální úpadek investory přivádí k obavám z kapitálových ztrát u cenných papírů americké vlády, devalvace by cizince přiměla k ještě větší zdráhavosti vůči financování amerického rozpočtového deficitu.
Freilich ist völlig offen, ob er das überlebt hätte, da ihm eine eigene politische Basis fehlte, aber vielleicht hätte ihm sein internationales Prestige und sein Ruf geholfen, wenn er seinen Handschuh in den Ring geworfen hätte.
Vezmeme-li v úvahu neexistenci nezávislé politické základny, vůbec není jisté, zda by zvítězil, ale kdyby se byl rozhodl hodit rukavici svým protivníkům, jeho mezinárodní prestiž a pozice by mu dávaly šanci uspět.
Wir leben in einer Zeit gleichzeitiger Inflation und Deflation, von noch nie da gewesenem Wohlstand inmitten einer wachsenden Ungleichheit sowie technologischem Fortschritt und gleichzeitiger Erschöpfung der Rohstoffe.
Žijeme v době souběžného strachu z inflace i deflace, bezprecedentní prosperity vprostřed narůstající nerovnosti a technologických pokroků za současného vyčerpávání zdrojů.
Der Wettbewerb ist zu fördern, da ländliches Unternehmertum die Bauern stärkt, wobei es weniger Bauern, dafür aber bessere landwirtschaftliche Betriebe geben soll.
Je nutné povzbudit konkurenční soupeření, neboť rurální podnikání posílí zemědělskou komunitu, kde bude sice méně zemědělců, ale lepší farmy.
Allerdings kann eine Erneuerung dieser Art nicht den internationalen Marktkräften überlassen werden, da die Resultate möglicherweise nicht unbedingt positiv für die europäische Landwirtschaft und Gesellschaft wären.
Takovou obrodu ale nelze přenechat globálním tržním silám, poněvadž výsledky by pak nemusely prospívat ani evropskému zemědělství, ani společnosti.
Da die Kosten dieser Aktivitäten so hoch sind und ihre Vorteile so gering, wäre es leicht, sie einzustellen.
Vzhledem k tomu, že cena těchto činností je tak vysoká a jejich přínosy tak malé, bylo by snadné je zastavit.
Die Abholzungspraxis einfach per Gesetz einzuschränken, würde wahrscheinlich nicht funktionieren, da die Bauernfamilien und Gemeinden stark versucht wären, die gesetzlichen Grenzen zu umgehen.
Prosté omezení praxe mýcení nových ploch by se pravděpodobně neosvědčilo, poněvadž farmařící rodiny a komunity by byly v obrovském pokušení zákonné limity obcházet.
Dagegen wären finanzielle Anreize wahrscheinlich erfolgreich, da das Roden von Wäldern für Weideland nicht einträglich genug ist, um die Bauern dazu zu veranlassen, auf Zahlungen für den Schutz des Landes zu verzichten.
Naproti tomu finanční pobídky by zřejmě uspěly, protože vykácet les kvůli získání pastviny není natolik výnosné, aby to zemědělce přimělo vzdát se výplat za ochranu půdy.
Die politischen Entscheidungsträger in Europa beklagen sich heute oftmals, dass es der Eurozone gut ginge, wäre da nicht die US-Finanzkrise gewesen.
Tvůrci evropských politik si dnes často stěžují, že kdyby nebylo americké finanční krize, eurozóna by prospívala.
Das Problem ist umso dringlicher, da die Länder Marktanteile nicht nur durch mehr Wettbewerb im Privatsektor hinzugewinnen können, sondern auch durch protektionistische Maßnahmen.
Problém je tím naléhavější, že jednotlivé země mohou svůj tržní podíl posílit nejen větší konkurenční schopností soukromého sektoru, ale také zaváděním ochranářských opatření.
Diese Herausforderung ist jedoch hochkomplex, da der Abbau der Fremdfinanzierung und die Findung eines neuen Gleichgewichts nicht über Nacht abgeschlossen werden können.
Jde však o velice komplikovaný úkol, protože zkrácení dluhové páky a nalezení opětovné rovnováhy nelze uskutečnit přes noc.
Die Erzwingung gemeinsamer Richtlinien bedeutet, dass Europa weiter zurückfallen wird, da die Mitgliedsstaaten ihre Kosten auf ihre Nachbarn abwälzen.
Prosadí-li se jednotné normy, Evropa bude nadále zaostávat, neboť členské státy budou přesouvat své výdaje na sousedy.

da čeština

Příklady da německy v příkladech

Jak přeložit da do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je to Da Hong Pao.
Das ist Da Hong Pao.
V Itálii byly po 30 let vlády Borgiů jen války a vraždění, ale zrodili se také Michelangelo, Leonardo da Vinci a renesance.
In Italien gab es 30 Jahre lang unter den Borgias nur Krieg, Terror, Mord und Blut. Aber dafür gab es Michelangelo, Leonardo da Vinci und die Renaissance.
Myslíš, že DA vezme výpověď, kterou z někoho vymlátíš?
Denken Sie, der Staatsanwalt kann solch eine herausgeprügelte Aussage aufrecht halten?
Zadejte data do DA.
Gib diese Daten dem DA.
Tu, která je: uh, daa-da-da-dii-da-da-daa, víte?
Das, das so geht uh, daa-da-da-dii-da-da-daa, wisst ihr?
Tu, která je: uh, daa-da-da-dii-da-da-daa, víte?
Das, das so geht uh, daa-da-da-dii-da-da-daa, wisst ihr?
Tu, která je: uh, daa-da-da-dii-da-da-daa, víte?
Das, das so geht uh, daa-da-da-dii-da-da-daa, wisst ihr?
Tu, která je: uh, daa-da-da-dii-da-da-daa, víte?
Das, das so geht uh, daa-da-da-dii-da-da-daa, wisst ihr?
Hej, Da-- Je někdo u telefonu?
Hey, Da. Ist jemand am Telefon?
Například Francesco da Pisa, který znásilnil a zabil 1800 jeptišek, a hrabě Berthold zum Felsenstein, jehož potence zvýšila počet obyvatel Šlesvicka o několik tisíc osob.
Da wäre Francesco da Pisa, der 18OO Nonnen vergewaltigte und tötete. Oder Graf Berthold zum Felsenstein Schwarzen Ferkel, dessen Virilität die Bevölkerung von Schlesien tausendfach vervielfachte.
Tahle, švédský čtyřšilink. zvaná Da Gula Fyraskillingen, vytištěná roku 1854.
Diese schwedische Vier-Schilling, namens Fyra skilling banco, wurde im Jahr 1854 gedruckt.
Tally ho! Da-doo, da-doo!
Wir kommen!
Tally ho! Da-doo, da-doo!
Wir kommen!
A nebyla tvá freska. pro florentskou signori uznána za lepší než od Leonarda da Vinci?
Und gelten Eure Fresken nicht mehr als selbst die des da Vinci?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Během půlstoletí u moci KS Číny vyvinula metodu nazývanou da hui xiao kai (velké jednání uskutečněné jako malé), která sjezd roztříští na bezpočet sezení v malých skupinkách.
Während des halben Jahrhunderts, in dem die CCP an der Macht ist, hat sie eine Methode entwickelt, da-hui-xiao-kai (große Konferenz klein halten) genannt, die den großen Kongress in Myriaden von Kleingruppensitzungen aufspaltet.
Evropa dala světu Hippokrata, da Vinciho, Voltaira, Beethovena, Florence Nightingaleovou, Dostojevského, Nobela, Johna Lennona a řadu dalších osobností, které utvářely světovou kulturu.
Europa gab der Welt Hippokrates, da Vinci, Voltaire, Beethoven, Florence Nightingale, Dostojewski, Nobel, John Lennon und viele andere, die die Weltkultur geformt haben.
Hlavní otázkou, požadavkem i nadějí prezidenta Luize Inácia Luly da Silvy v Brazílii bylo snížení nebo odstranění amerického cla na dovozy etanolu.
In Brasilien bestand Präsident Luiz Ignacio da Silva Lulas wesentliches Problem, seine Forderung und Hoffnung, in einer Reduzierung oder Abschaffung der US-Zölle auf Ethanolimporte.
Posuňte vše mírně doleva a dostanete se k problémům brazilského prezidenta Luize Inácia Luly da Silvy.
Verschiebt man alles ein wenig nach links, landet man bei den Problemen des brasilianischen Präsidenten Lula Ignacio da Silva.
Francouzský prezident Jacques Chirac, ale i brazilský levicový prezident Lula da Silva podporují daň na letenky, z níž se má financovat rozvoj chudých zemí.
Der französische Präsident Jacques Chirac, aber auch Brasiliens linksgerichteter Präsident Lula da Silva unterstützen eine Steuer auf Flugtickets, um die Entwicklung armer Länder zu finanzieren.