Ing | Ring | ming | King

Ding němčina

věc

Význam Ding význam

Co v němčině znamená Ding?

Ding

věc Gegenstand, dessen Eigenschaften nicht näher bezeichnet sind Was ist denn das für ein seltsames Ding? věc (Plural 1) Angelegenheit (verallgemeinernd) Man soll nicht an vergangene Dinge rühren. (Plural 2) junges Mädchen (umgangssprachlich) Diese jungen Dinger von heute haben fast nichts mehr am Leib! (Plural 2) fragwürdiges oder normwidriges Verhalten (euphemistisch) Er dreht schon wieder ein krummes Ding.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Ding překlad

Jak z němčiny přeložit Ding?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Ding?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Ding příklady

Jak se v němčině používá Ding?

Citáty z filmových titulků

Wo hast du denn das Ding her?
Kde jsi to vzal?
Läuft zwischen euch so ein Vater-Tochter-Ding?
Máte mezi sebou vztah jako taťka a dcerunka?
Schafft das Ding hier weg!
Získat tuto věc odsud!
Der Punsch, den du für uns gebraut hast, das ist ein Ding, du!
Ten punč, kterej jsi nechala pro nás, ty, to je ale věc!
Raus mit diesem Ding!
Odneste ho odtud.
Du dummes Ding.
Ty hlupáčku.
Was macht das böse Ding denn da?
Co ta hrozná kytka dělá?
Wetten, dass Sie mindestens 40 Minuten brauchen, um das Ding zu binden?
O co, že si ho budeš vázat alespoň 40 minut?
Stellen Sie das Ding ab.
Co? - Strčit to tam.
Musstest du das Ding wegwerfen?
Musela jsi to tlačítko vyhodit ven?
Das Ding windet sich.
Kroutí se.
Da kommt die Erde rein. - Und das Ding hier?
Odnášíme v nich hlínu.
Lass das Ding hier starten.
Rozjeď tu mašinu.
Wie hast du das Ding hergeschafft?
Kdes ho vzal, Krabe?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aufgrund unterschiedlicher Talente, Schwächen und psychologischer Vorlieben ist das allerdings ein Ding der Unmöglichkeit.
Avšak kvůli nestejným vlohám, slabostem a psychologickým predispozicím mužů a žen je to nemožné.
Doch wenn man die Prinzipien des freien Marktes als Ding der Vergangenheit verwirft, schafft man nur neue Ungleichgewichte.
Poslat principy volného trhu na smetiště dějin by však znamenalo vytvořit pouze novou řadu nerovnováh.
Vollkommen gleiche Bedingungen zu schaffen, ist ein Ding der Unmöglickeit.
Vytvořit naprosto stejné podmínky pro obchod je nemožné.
Wir fragten, was möglich sein könnte, und wurden ermutigt, revolutionäre Technologien zu verfolgen, die weithin als Ding der Unmöglichkeit galten.
Ptali jsme se, co by mohlo být možné, a byli jsme podněcováni k usilování o revoluční technologie, které se všeobecně považovaly za nemožné.
Eine erfolgreiche Zentralbank agiert jedoch eher wie ein Igel. Sie weiß ein großes Ding - nämlich, dass sie auf niedrige Inflation konzentriert bleiben muss.
Naopak úspěšná centrální banka se podobá spíš ježkovi: ví jednu důležitou věc - že musí zůstat upnutá na nízkou inflaci.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...

Dingsda | DIN | dina | dinár | Dino | Dings | dingo | Dinar | Dingi | Dinge | Diner | diniert