ehe | ihre | Ähre | ähre

Ehre němčina

čest

Význam Ehre význam

Co v němčině znamená Ehre?

Ehre

čest innere Würde Ihr wurde eine große Ehre zuteil. Wertschätzung, Hochachtung, Achtungswürdigkeit Sie wollte ihre Ehre bewahren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Ehre překlad

Jak z němčiny přeložit Ehre?

Ehre němčina » čeština

čest sláva vyznamenání vavříny pocta důstojnost

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Ehre?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Ehre příklady

Jak se v němčině používá Ehre?

Jednoduché věty

Es ist mir eine große Ehre, Sie kennenlernen zu dürfen.
Je mi velkou ctí se s vámi seznámit.

Citáty z filmových titulků

Es ist mir eine Ehre, dich zu treffen, Zero.
Ano. Zero.
Ich werde nicht wie Jeremiah enden, ohne Rang und ohne Ehre.
Nebudu jako Jeramiah a nezemřu bez svého místa a hrdosti.
Es ware mir eine Ehre!
Ano! Vašich slov ani nejsem hoden!
Heute habe ich die Ehre, an der Ashford-Akademie aufgenommen zu werden.
Dnes nastupuju jako student na Ashfordskou akademii.
Und so lauschte Marguerite der Geschichte von Manon Lescaut, Kind der Leidenschaft, die im Exil in der Neuen Welt lebte, zusammen mit dem Abschaum von Paris, und von ihrem Liebhaber, der Ehre und Heimatland hingab, um ihr zu folgen.
A tak Marguerite naslouchala příběhu o Manon Lescaut, oběti svých vášní, která odešla do Nového Světa se spodinou Paříže a se svým milencem, který se vzdal své cti a vlasti, aby ji mohl následovat.
Ihre Gattin wünscht keine Versöhnung mit dem Beleidiger ihrer Ehre, und wird sich unter meinem Schutz aus diesem Haus entfernen!
Vaše žena se nechce smiřovat s někým, kdo pošpinil její čest, a odejde z tohoto domu pod mou ochranou.
Er hat ihn getötet, um meine Ehre zu schützen!
Zabil ho, aby chránil mou čest!
Und in Judea lag die Ehre Israels in Trümmern.
Judea, drívejší sláva Izraele, leží rozdupána v prachu.
Ich liebe und ehre Gott.
Miluji a uctívám Pána.
Die Ehre unseres Vaterlands ruht auf dem Ergebnis dieser noblen Unternehmung.
Čest naší vlasti zůstává na tom, co vychází z této vznešené iniciativy.
Sie wird dem Stift alle Ehre machen, das sehe ich schon jetzt.
Bude ústavu dělat velikou čest, to vidím už teď.
Sie kämpfen um die Ehre dieser Frau mehr als sie selbst.
Nezapomeňte, bojujete za čest této ženy, což je pravděpodobně více, než kdy dělala ona.
Meine Damen und Herren, gestatten Sie mir die Ehre, Ihnen heute Abend und nur hier, einen der bemerkenswertesten Männer der Welt zu präsentieren.
Dámy a pánové s vaší laskavou pozorností a dovolením mám tu čest představit vám jednoho z nejpozoruhodnějších lidí na světě.
Geben Sie beide mir die Ehre, in meine Loge zu kommen.
Zvu vás oba do své lóže.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kürzlich gelangten die Vereinigten Staaten zu der zweifelhaften Ehre, in der Welt die meisten Gefängnisinsassen aufzuweisen.
Nedávno se Spojeným státům podařilo dosáhnout pochybného světového prvenství v počtu vězněných osob.
Schließlich entschied das Gericht, dass Meinungsfreiheit, wie großzügig sie in einer Demokratie auch immer ausgelegt wird, gegen andere Werte, wie Reputation, Ehre, Privatheit, Würde und Gleichheit abgewogen werden muss.
Soud rozhodl tak, že nakonec se svoboda vyjadřovat vlastní myšlenky, byť v demokratickém státě sebevelkoryseji pojatá, musí uvádět do rovnováhy s ostatními hodnotami, jako je dobré jméno, čest, soukromí, důstojnost a rovnost.
Mir wird die Ehre zuteil, dem Generalsekretär als Sonderberater für die Millenniumsentwicklungsziele zu dienen.
Mám tu čest pracovat jako zvláštní poradce generálního tajemníka pro Rozvojové cíle tisíciletí.
Und Wang verteidigte mit seiner Enthüllung der kriminellen Machenschaften von Bo und Gu nicht die chinesische Ehre, sondern erzählte seine Geschichte den feindlich gesinnten Kräften.
Wang přitom nehájil čest Číny tím, že odhalí zločinné pikle Po a Ku, ale vyklopil své historky znepřáteleným zahraničním silám.
Die Regierung errichtete Handelsbarrieren und setzte Maßnahmen zum Schutz der chinesischen Landwirtschaft. Die Grundlage dafür war allerdings weniger der politische Einfluss der Bauern wie in den USA oder Europa, sondern ehre Sorge um die Fabriksarbeiter.
Vláda sice zavedla obchodní bariéry a přijala opatření na ochranu čínského zemědělství, učinila tak ovšem v zájmu továrních dělníků, ne na politický nátlak zemědělců, jak je běžné v Evropě a USA.
Wie dem auch sein mag: Es fallen einem hierzu zwei ethische Konzepte ein, die beide dieser Tage, was das Regieren angeht, etwas aus der Mode gekommen sind: Verantwortung und Ehre.
Každopádně na mysli vytanou dvě etické koncepce, z nichž ani jedna dnes není právě v módě, hovoří-li se o vládě: odpovědnost a čest.
An dieser Stelle kommt das zweite ethische Konzept - die Ehre - ins Spiel.
A právě tady vstupuje do hry druhá etická koncepce, čest.
Wenn wir andere davon überzeugen wollen, dass sie sich diese Werte zueigen machen, so tun wir gut daran, zu zeigen, dass wir nicht nur an Wahlen und Mehrheiten glauben, sondern auch an die Tugenden der Verantwortung und der Ehre.
Chceme-li ostatní přesvědčit, aby ji vzali za svou, bude dobře, když prokážeme, že věříme nejen ve volby a hlas většiny, ale také v mravnost odpovědnosti a cti.
Der Nahe Osten hat die zweifelhafte Ehre, die einzige Region weltweit zu sein, in der derartige Waffen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs eingesetzt wurden.
Střední východ si zachovává neblaze proslulý rys jediného regionu na světě, kde tyto zbraně byly od konce druhé světové války použity.
Dieses Jahr gab sich Vizepräsident Joe Biden die Ehre, was die US-Repräsentation auf eine neue Stufe brachte.
Letos měl tu čest viceprezident Joe Biden, což americké zastoupení ještě o stupeň vylepšilo.
Milton Friedman war nicht der berühmteste und einflussreichste Ökonom der Welt - diese Ehre gebührt John Maynard Keynes.
Milton Friedman nebyl nejslavnějším a nejvlivnějším ekonomem světa - tato pocta patří Johnu Maynardu Keynesovi.
Eine freie Gesellschaft braucht ein hohes Maß an Vertrauen, um die Lasten der Überwachung und Kontrolle zu reduzieren, und Vertrauen erfordert verinnerlichte Normen von Ehre, Ehrlichkeit und Fairness.
Svobodná společnost vyžaduje vysokou míru důvěry, aby se odlehčilo břemeno dohledu a kontroly, a důvěra zase vyžaduje internalizované normy cti, pravdivosti a spravedlivosti.
Für Ruhm und Ehre geraten Sportler in Versuchung, ihre Gesundheit langfristig aufs Spiel zu setzen.
Kvůli dnešní slávě a lesku jsou sportovci v pokušení riskovat své dlouhodobé zdraví.
Diese Beschwerden jedoch halten einer entscheidenden diplomatischen Prüfung nicht stand - sie versäumen es, nationale Würde, Prestige und Ehre der eigenen Bürger zu wahren.
Tyto stížnosti však neobstojí v životně důležité diplomatické zkoušce, jíž je zachování národní důstojnosti, prestiže a cti občanů.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »