Enge | Egel | Enkel | Engen

Engel němčina

anděl

Význam Engel význam

Co v němčině znamená Engel?

Engel

Religion (zumeist mit Flügeln gedachtes) überirdisches Wesen, das als Bote Gottes fungiert Sanft und gütig wie ein Engel ist sie. Person, die in einer bestimmten Situation als Helfer oder Retter tätig ist Ohne ihn hätte sie dies nie durchgestanden: Er war ihr Engel in der Not. umgangssprachlich, meist ironisch: unschuldige Person Der ist wahrlich kein Engel. So ein ahnungsloser Engel! Kosename für eine Frau Hallo, mein Engel! Kosename für ein Kind Mein kleiner Engel könnte keiner Fliege etwas zuleide tun.

Engel

weiblicher Vorname Diesen Kuchen habe ich für Engel gebacken.

Engel

männlicher Vorname Heute kommt Engels Motorrad aus der Werkstatt.

Engel

deutscher Familienname Der Engel aus dem Nachbarhaus hat schon wieder auf dem Balkon gegrillt. Die neuen Mieter, diese Engels, sind nicht sehr hilfsbereit. Die kleine Engel ist vielleicht ein Frechdachs! He, Engel, komm mal her! österreichischer Familienname
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Engel překlad

Jak z němčiny přeložit Engel?

Engel němčina » čeština

anděl andělé

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Engel?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Engel příklady

Jak se v němčině používá Engel?

Jednoduché věty

Bei den Frauen gibt es zwei Möglichkeiten: entweder sind sie Engel - oder sie leben noch.
U žen existují dvě možnosti: žena je buď anděl - anebo je ještě naživu.
Sie ist ein Engel.
Ona je anděl.
Du bist mein Engel.
Ty jsi můj anděl.
Auch du bist kein Engel.
Ani ty nejsi žádný anděl.

Citáty z filmových titulků

Wie unterscheidest du einen guten von einem bösen Engel?
Jak poznáš hodného anděla od zlého démona?
Die Engel sollen Sie in den Schlaf singen.
Ať vám lítající andílci zpívají k odpočinku.
Sie ist ein Engel.
Mary je anděl.
Ich frage mich manchmal, ob das Leben nicht amüsanter wäre, wenn wir alle als Teufel lebten. Dann brauchten wir nicht vorzugeben, tugendhafte Engel zu sein.
Občas mě napadlo, jestli by život nebyl mnohem zábavnější, kdybychom byli všichni ďáblové, a kdyby neexistovaly ty nesmysly o andělích a dobrotě.
Ich konnte nicht zu Bett gehen, mein Engel, ohne nachzusehen, wie es Ihnen geht.
Nemohla jsem si jít lehnout, dokud se nepodívám, jak vám je.
Ich liebe dich, mein Engel.
Miluji tě, anděli.
Mein Engel.
Andílku.
Sag das lieber dem Engel des Seemanns.
To bys měl říct andělovi, co hlídá námořníky.
Der Engel des Seemanns fliegt hier die ganze Zeit herum.
Anděl námořníků pořád lítá tam nahoře.
So schön wie ein Engel! Engel?
Zrovna jako anděl.
So schön wie ein Engel! Engel?
Zrovna jako anděl.
Ich habe unsere Engel ausfindig gemacht.
Konečně jsem našIa naše drahé andíIky.
Komm schon. Sei nicht so ein Engel.
No tak, nebuď svatoušek.
Meine kleine Rheba, was würde ich ohne meinen Engel tun?
Moje milá Rhebo, co bych si počal bez svého anděla?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

engel čeština

Příklady Engel německy v příkladech

Jak přeložit Engel do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Říkalo se mu Bílý anděl, Der Weisse Engel, protože měl bílé vlasy.
Man nannte ihn den weißen Engel, weil er weiße Haare hatte.
Znám někoho jménem Bob Engel.
Ich kenne jemanden namens Bob Engel.
Gabriel Engel, a ty si kdo?
Gabriel Engel. Wer bist du?
Díky Vašemu chráněnce teď Engel ví, že ho odposlouchávat.
Er weiß nun, dass er abgehört wird. Wie kann man so dumm sein?
Alespoň se Engel přiznal, že má Luciine kalhotky.
Er hat zugegeben, dass er Lucias Unterhose hat.
Rád bych. S Vaším dovolením, bych si rád -prohlédl Engel byt.
Ich möchte mich in seiner Wohnung umsehen.
Tak to vypadá, že se Engel dostal k oběti až po zločinu.
Und? Auf der Hose ist noch Wichse von einem anderen.
Engel je typický samotář.
Keine Ahnung.
Gabriel Engel snědl jed.
Eine Sackgasse.
Co tá řetízek, co o ní Engel mluvil?
Dann macht er ihn jetzt.
Hlásí se Mike Engel pro večerní zprávy.
Ich bin Mike Engel, für Gotham Tonight.
Ne, ne, akorát má Erich Engel. Erich Engel má se mnou filmový projekt.
Allerdings hat auch Engel, Erich Engel, ein Filmprojekt mit mir.
Ne, ne, akorát má Erich Engel. Erich Engel má se mnou filmový projekt.
Allerdings hat auch Engel, Erich Engel, ein Filmprojekt mit mir.
Tady velitel John Engel ze pobřežní stráže Spojených států.
Hier spricht Commander John Engel, U.S. Küstenwache.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »