Entfaltung němčina

vývoj, rozvíjení, rozvoj

Význam Entfaltung význam

Co v němčině znamená Entfaltung?

Entfaltung

Vorgang, bei dem sich etwas entwickelt Eine allseitige, freie Entfaltung der Persönlichkeit ist ein Menschenrecht und zugleich des Menschen Pflicht. Der tiefe Sinne der Rose liegt in der Betrachtung durch den Menschen, in der Entfaltung von Pracht und Duft.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Entfaltung překlad

Jak z němčiny přeložit Entfaltung?

Entfaltung němčina » čeština

vývoj rozvíjení rozvoj rozvití rozvinutí odvíjení

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Entfaltung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Entfaltung příklady

Jak se v němčině používá Entfaltung?

Citáty z filmových titulků

Das Leben erschafft sie. bringt es zur Entfaltung.
Stvoří život. pomáhá mu růst.
Diese Explosion. zeigt uns, dass wir nicht leben können, wenn wir uns an diese alles erdrückende Vernunft klammern, die uns an unserer Entfaltung hindert.
Tato exploze nám ukazuje, že nejsme schopni života, pokud se přimkneme k oné tísnivé rozumnosti, která nám brání v rozvoji.
Solche Sprüche behindern die persönliche Entfaltung.
Doug říká, že tyhle komentáře jsou jen zpomalovače osobního růstu.
So habe ich Raum zur Entfaltung.
Tak opuštím místnost, aniž by se mi vymkla hra z rukou.
Bitte. Es ist, als würde man der Natur bei ihrer Entfaltung zusehen.
Prosím, je to jako pozorovat obnaženou přírodu samu.
Ich wollte ihr Genie zur Entfaltung bringen.
Chtěl jsem využít v praxi nadání, které jsem po ní zdědil.
Ich hätte ihr Genie voll zur Entfaltung gebracht.
Perfektní důkaz mé geniality.
Somit ist die wahre Frage: Was macht Menschen anfällig? Denn erst die Kombination aus einem anfälligen Menschen und der potentiell suchterzeugenden Substanz oder dem Verhalten führt zur vollen Entfaltung der Sucht.
Takže opravdový problém je to, co dělá lidi náchylnými, protože to je kombinace náchylného jedince a potenciálně návykové látky nebo chování, co dává závislosti plný rozkvět.
Zu meiner Zeit, verstehst du, ging es um bewusste Entfaltung, das bisher Unentdeckte zu entdecken.
Za mých dob se bralo kvůli rozšiřování vědomí, kvůli cestám po neviditelné pavučině.
Raum zur Entfaltung.
Prostor k růstu.
Unberührtes Land, Raum zur Entfaltung.
Je to otevřená země. Dává prostor k růstu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Russland muss seine ethnischen, nationalen und separatistischen Probleme lösen, indem es im Kontext einer Gemeinschaft, die Teil der russischen Föderation bleibt, eine kulturelle Autonomie und die Entfaltung des eigenen Nationalcharakters zugesteht.
Rusko musí vyřešit své etnické, nacionální a separatistické problémy tím, že těmto skupinám poskytne kulturní autonomii a prostor pro národní sebevyjádření v kontextu toho, že komunita pochopitelně zůstane součástí Ruské federace.
Die dritte Entwicklung betrifft die Entfaltung (und der Versprechen) neuer Technologien, welche die Möglichkeit des Abfangens ballistischer Raketen während des Flugs (eine Kugel soll eine Kugel treffen), realer als jemals zuvor erscheinen lassen.
Třetí okolností (a jistým příslibem pro budoucnost) je vývoj nových technologií, díky kterým se představa zastavení balistických střel během letu - strefit se kulkou do kulky - přiblížila mnohem více, než bychom si ještě před několika lety pomysleli.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...