Erfolg němčina

úspěch

Význam Erfolg význam

Co v němčině znamená Erfolg?

Erfolg

úspěch das Gelingen einer Sache Ich habe versucht es zu reparieren – leider ohne Erfolg. úspěch das Erreichen selbst gesetzter Ziele Alice hatte großen Erfolg auf der Bühne.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Erfolg překlad

Jak z němčiny přeložit Erfolg?

Erfolg němčina » čeština

úspěch zdar výsledek rezultát propadnout hit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Erfolg?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Erfolg příklady

Jak se v němčině používá Erfolg?

Jednoduché věty

Wahrscheinlich wird er keinen Erfolg haben.
Pravděpodobně nebude mít žádný úspěch.
Es fiel ihm schwer, seinen Stolz über seinen Erfolg zu verstecken.
Bylo pro něj těžké skrýt svou pýchu nad svými úspěchy.
Dein Erfolg hängt davon ab, ob du arbeitest oder nicht.
Tvůj úspěch záleží na tom, jestli pilně pracuješ nebo ne.
Zuhören können ist der halbe Erfolg.
Umět poslouchat je poloviční úspěch.
Erfolg muss gewöhnlich hart erarbeitet werden.
Úspěch obvykle vyžaduje těžkou práci.
Ihr Erfolg ist das Ergebnis Ihrer harten Arbeit.
Váš úspěch je výsledkem vaší tvrdé práce.
Trotzdem hatte ich Erfolg.
A přece jsem byl úspěšný.
Trotzdem hatte ich Erfolg.
Přesto však jsem uspěl.

Citáty z filmových titulků

Ich muss dem Ktinig mitteilen, class wir unsere Forschungen fortgesetzt und Erfolg hatten.
Pokud je to všechno pravda, tak vedu tenhle experiment v tajnosti před celou zemí.
Ich hoffe, das Restaurant wird ein Erfolg.
Snad ta restaurace prorazí.
Der Erfolg des Tramps erleichterte ihm und dem Mädchen das Leben.
Úspěch usnadnil život dívce i jemu.
Ich war genauso aufgeregt vor 20 Jahren bei meinem 1. Erfolg.
Byla jsem zrovna tak rozrušená když jsem měla před 20 lety první úspěch.
Es war ein großer Erfolg.
Mělo to velký úspěch.
Seward, nur ich weiß, wie wir Erfolg haben können.
Sewarde, zde musím být pánem já, jinak nemůžu nic dělat.
Er hatte Erfolg und schien so glücklich mit seiner Arbeit.
Byl přece tak úspěšný a svou práci měl tak rád.
Ihr Erfolg hat Sie benebelt.
Jste zmámený úspěchem.
Ich musste versuchen, etwas zum Erfolg werden zu lassen, von dem ich genau wusste, dass es zum Scheitern verurteilt war.
Vlastně ne, musel jsem tu zůstat, abych se pokusil o něco, o čem jsem už od začátku věděl, že je to odsouzeno k nezdaru. Ale dost.
Ich auch. Lasst uns auf unseren Erfolg anstoßen.
Tak na nás.
Welch ein Erfolg!
To byl úspěch!
Endlich Erfolg!
Úspěch konečně!
Ein Erfolg!
Je to úspěch!
Mit einem Stock wäre ich ein schlagender Erfolg.
Mám dobrý nápad. Vezmu si palici a budu tě s ní mlátit po hlavě.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wir brauchen einen herzeigbaren, öffentlichen, klaren und überzeugenden Durchbruch, der die Herzen und den Verstand der Menschen mobilisiert und einen Erfolg demonstriert.
Potřebujeme průlom, který bude prokazatelný, veřejný, jasný a přesvědčivý, dokáže si získat city i smýšlení veřejnosti a předvede úspěch.
Der Erfolg beim friedlichen Ersetzen eines Tyrannen hat einen nationalen Erneuerungsprozess in Gang gesetzt.
Úspěšné a pokojné svrhnutí tyrana dalo do pohybu proces celonárodní obnovy.
Aber solche Daten treffen heute allgemein auf die Länder mit hohem Einkommen zu, darunter solche, die auf Indizes für wirtschaftlichen Erfolg und menschliche Entwicklung hoch oben stehen - und sogar die hochentwickelten Wohlfahrtsstaaten Westeuropas.
Dnes se však tato data běžně uvádějí u zemí s vysokými příjmy včetně těch, které se řadí vysoko v žebříčcích hospodářské prosperity a lidského rozvoje - dokonce i u vysoce rozvinutých západoevropských sociálních států.
Diese sind für demokratischen Erfolg absolut notwendig, benötigen aber eine längerfristige Entwicklung institutioneller Kapazitäten.
Pro úspěch demokracie jsou tyto věci absolutní nezbytností, ale vyžadují dlouhodobější rozvoj institucionálních kapacit.
Man könnte die begründete Frage stellen, warum überhaupt jemand eine derart vage Vereinbarung als Erfolg betrachtet.
Oprávněně se lze ptát, proč vůbec někdo takovou vágní dohodu považuje za nějaký pokrok.
Meine Hoffnung auf Erfolg bekommt Auftrieb, weil ich meine Mutter günstig anrufen kann, um über den Betrieb zu sprechen.
Naději na úspěch mi dodává možnost lacino zavolat matce a hospodářství prodiskutovat.
Natürlich gibt es Widerstand gegen diese Reformen, in erster Linie seitens der Oli-garchen, die aufgrund eines Mangels an Transparenz Erfolg haben und einen privi-legierten Zugang zu Staatsressourcen dazu nutzen, ihre Geschäftsanteile zu erhöhen.
Těmto reformám se pochopitelně snaží zabránit oligarchové, kterým jde k duhu nedostatečná transparentnost a kteří využívají privilegovaného přístupu ke zdrojům k obohacení svých vlastních obchodních zájmů.
Der Rückkauf kann nur Erfolg haben, wenn der Markt ihn als die letzte Chance ansieht, eine einseitige Umstrukturierung zu verhindern.
Odkup ale může uspět, jedině pokud jej trh bude považovat za poslední šanci před jednostrannou restrukturalizací dluhu.
An zwei Fronten ist es Kaufman - trotz anfänglich geringer Aussicht auf Erfolg - tatsächlich gelungen, beträchtliche Fortschritte zu erzielen.
Na dvou frontách už Kaufman - vzdor značné nepřízni - dokázal skutečně významně pokročit.
Sogar in der Welt des Sports, wo Erfolg keine offenkundige Vorbedingung für Führungsaufgaben ist, zeigen sich interessante Verknüpfungen von Erfahrung und Organisationsfähigkeit.
Dokonce i ve světě sportu, kde úspěch nepředstavuje automatickou přípravu na pozdější řízení, vidíme zajímavé souvislosti mezi zkušenostmi a organizačními výsledky.
Der Erfolg hängt nicht davon ab, was ein Land allein oder mehrere Länder bewerkstelligen können, sondern davon, was wir alle erreichen können, wenn wir uns geschlossen gegen diese gemeinsame Bedrohung wenden.
Úspěch nezávisí na tom, co dokáže jedna země sama, popřípadě hrstka zemí, nýbrž na tom, co dokážeme všichni dohromady při sjednoceném postupu proti této společné hrozbě.
Viele innerhalb der Bush-Regierung glaubten, dass der Einsatz amerikanischer Macht selbst ohne Zustimmung des UN-Sicherheitsrates oder der NATO einfach durch seinen Erfolg legitimiert werden würde.
Mnozí lidé v Bushově administrativě věřili, že i bez souhlasu Rady bezpečnosti OSN nebo NATO bude americká síla legitimizována jejím úspěšným nasazením.
Das erste Mal wurde eine solche Versicherung in Amerika nach der Weltwirtschaftskrise eingeführt und schien zunächst ein uneingeschränkter Erfolg zu sein.
První pojištění vkladů bylo v Americe zavedeno po velké hospodářské krizi a zprvu se zdálo, že je to terno.
Seine unerschöpfliche Energie und seine schnelle Auffassungsgabe brachten den Erfolg aus der Kulisse heraus.
Jeho bezedná energie a rychlé uvažování mu přinesly úspěch ze zákulisí.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »