Essenz němčina

výtažek, tresť, podstata

Význam Essenz význam

Co v němčině znamená Essenz?

Essenz

allgemein, bildungssprachlich, ohne Plural: das eigentliche Wesen, der eigentliche Kern einer Sache Was ist denn nun die Essenz des neuen Gesetzes? Philosophie, speziell Ontologie, ohne Plural: die Wesenheit, die innere Natur oder das Sosein einer Sache Seit der Scholastik wurde die Essenz (lateinisch: essentia) - also die Wesenheit oder das Sosein einer Sache - von der Existenz (lateinisch: existentia) - dem einfachen Dasein - unterschieden. Chemie, Lebensmittelchemie: eine hoch konzentrierte Lösung meist pflanzlicher Stoffe Diese Essenz muss vor ihrer Verwendung reichlich verdünnt werden. Gastronomie: eine stark eingekochte Brühe von Fleisch, Fisch oder Gemüse zur Geschmacksanreicherung von Speisen Um der Speise Geschmack zu verleihen, verwenden wir mehrere Essenzen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Essenz překlad

Jak z němčiny přeložit Essenz?

Essenz němčina » čeština

výtažek tresť podstata individuálnost esence

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Essenz?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Essenz příklady

Jak se v němčině používá Essenz?

Citáty z filmových titulků

Frauen sind die Essenz allen Seins.
Parisi, myslet hluboce znamená myslet o ženách.
Aber ich gebe ihnen nicht meine Essenz.
Ale odepírám jim svou esenci.
Dies ist die Essenz dessen, was sie einst waren.
Tohle je podstata jejich bytí.
Wir schufen diese Kammer hier, um unsere Essenz zu bewahren.
Vytvořili jsme tento sál, abychom uchovali svou podstatu.
Die Essenz des telepathischen Bandes ist die Dominanz eines der Teilchen, die das telepathische Konglomerat formen.
Podstatou telepatického pouta je dominance jedné z částic formujících telepatický shluk.
Das ist die Essenz des Soldatenlebens.
V tom spočívá podstata každýho vojáka.
Ihr seid das Blau, Ihr seid der Aleph, Ihr seid die Essenz.
Jste zemí, jste travou, jste nebem, jste ostatními. Vy jste podstata.
Seine Essenz gehört mir.
Jeho podstata je moje.
Er vertraute Ihnen seine Essenz an, alles, was in ihm unsterblich ist!
A věřil Vám. Dal vám esenci, vše co nesouvisí s tělem.
Gier klärt, bereinigt und fängt die Essenz des evolutionären Geistes ein.
Chamtivost objasňuje, analyzuje a zachycuje samotnou podstatu evolučního ducha.
Das ist die Essenz der Menschlichkeit, Sharon.
Nesu ti lásku a smíření, Sharon.
Manchmal wird der Geist so brutal herausgerissen dass die Essenz zurückbleibt.
Občas duch vylítne moc rychle a esence cítí, že tu má ještě něco na práci.
Sie haben die Essenz dieses Projektes perfekt eingefangen.
Vy jste zachytil samu podstatu celého projektu!
Um die Essenz des Erlebnisses als Polizist zu spüren, bekomme ich eine Waffe?
Víte, chtěl jsem se zeptat, abych se cejtil jako faktickej polda.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Unter keinen Umständen kann das Gefühl, Opfer zu sein, solche Verbrechen gegen Unschuldige rechtfertigen, und keine Theologie kann akzeptieren, dass unsere gemeinsame menschliche Essenz geleugnet wird.
Pocit, že jsem obětí, nemůže za žádných okolností ospravedlňovat tyto zločiny páchané na nevinných obětech a žádná teologie nemůže přijmout popření esence lidství, jež je nám všem společná.
Tatsächlich stellt die Mainstream-Ökonomie eine kümmerliche Essenz des historischen Wissens zu jenen Themen dar, derer sie sich annimmt. Angewendet werden sollte sie aber auf alle praktischen Probleme, die damit zu lösen sind.
Ekonomie hlavního proudu je žalostně řídkým destilátem historického povědomí o tématech, jimiž se zaobírá.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...