éro | pure | zero | Vero

Euro němčina

euro

Význam Euro význam

Co v němčině znamená Euro?

Euro

euro Währung der Europäischen Währungsunion 100 Eurocent haben denselben Wert wie ein Euro. Heutzutage tut man gut daran, seine Euros beisammenzuhalten. Minna gewann in der Lotterie 25 Millionen Euro.

Euro

Europameisterschaft
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Euro překlad

Jak z němčiny přeložit Euro?

Euro němčina » čeština

euro eur

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Euro?

Euro němčina » němčina

Teuro Euronen Euroletten EUR ECU
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Euro příklady

Jak se v němčině používá Euro?

Jednoduché věty

Ich verdiene 100 Euro pro Tag.
Vydělávám 100 euro za den.

Citáty z filmových titulků

Euro Boy, bring schnell die Geiseln weg!
Eurosi, Dostaň ty rukojmí rychle pryč!
Kennst du einen Mafioso namens Euro Boy?
Znáš ňákýho chytráka, kterýmu říkaj Euro Boy?
Euro Boy, wir sind vom OCTB!
Euro Boyi, nic nezkoušej!
Inspector Chan, Euro Boy ist mein Informant.
Inspektore Chane, Euro Boy je můj informátor.
Wir sind hier nicht in Euro.
Myslíte, že jste v Disneylandu?
Lasst die euro- afrikanischen Rassen die Schlauen sein!
Nechme chytrost nečistým rasám!
Mir wurde mal ein Euro gezogen.
Jednou jsem měl Evropana.
Sie wollen aus Dollar, Pfund und Euro eine Einheitswährung machen.
A pak měna. To bude další krok! Dollar, libra, jen, euro, všechno to spojí do jednoho!
Der Deal, von dem ich hier spreche, wird Euro-Disney aussehen lassen wie ein Schießbüdchen.
Euro-Disney proti tomu bude trpaslík.
Der Euro fällt, das Erdöl versiegt, und ich bin bereit, diese Hurenböcke in den Arsch zu ficken!
Euro klesá, zásoby ropy se tenčí. Jsem připraven bojovat a srazit ty zmrdy na kolena.
Und da war seine Master Card drin, die Euro Card, und das Geld für Sie!
Přišel o zlatou MasterCard, i o ostatní karty a peníze.
Das sind etwa 1.000 Euro.
To je asi tisíc eur.
Laut Polizeibericht wurden die gestohlenen 20 Millionen Euro sichergestellt.
Tedy jen díky špatné jízdě nebylo dnes odpoledne beze stopy zinkasováno 20 milionů eur v dluhopisech na doručitele.
Das Eröffnungsgebot beträgt 10 Euro. 10 von dem jungen Mann.
Vyvolávací cena je 10 Euro.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Eine vergleichbare Flexibilität existiert beim Euro, beim Schengen-Abkommen und bei der Sozialcharta.
Obdobná pružnost charakterizuje euro, Schengenskou dohodu i sociální kapitolu.
Großbritannien muss nicht mit am Tisch sitzen, wenn Entscheidungen über den Euro gefällt werden.
Británie nepotřebuje křeslo u stolu, u něhož se bude rozhodovat o euru.
Das wir am Pfund festhalten, bedeutet nicht, dass wir den Euro ablehnen oder sein Scheitern wünschen.
Věrnost libře neznamená, že se stavíme proti euru či že doufáme v jeho neúspěch.
Ich schätze, dass 750 Millionen Euro im ersten Jahr, 500 Millionen Euro im zweiten Jahr und 250 Millionen Euro im dritten Jahr ihren Zweck erfüllen würden.
Podle mého odhadu by v prvním roce stačilo 750 milionů eur, v druhém roce 500 milionů a ve třetím roce 250 milionů eur.
Ich schätze, dass 750 Millionen Euro im ersten Jahr, 500 Millionen Euro im zweiten Jahr und 250 Millionen Euro im dritten Jahr ihren Zweck erfüllen würden.
Podle mého odhadu by v prvním roce stačilo 750 milionů eur, v druhém roce 500 milionů a ve třetím roce 250 milionů eur.
Ich schätze, dass 750 Millionen Euro im ersten Jahr, 500 Millionen Euro im zweiten Jahr und 250 Millionen Euro im dritten Jahr ihren Zweck erfüllen würden.
Podle mého odhadu by v prvním roce stačilo 750 milionů eur, v druhém roce 500 milionů a ve třetím roce 250 milionů eur.
Eine schwächelnde US-Wirtschaft und ein anziehender Euro werden die europäischen Ausfuhren einbrechen lassen.
Oslabující americká ekonomika a posilující euro zpomalí evropský export.
Seit 1990 hat die EU Solar- und Windenergie um über 15 Milliarden Euro jährlich subventioniert.
Od roku 1990 EU silně dotuje solární a větrnou energii za cenu přesahující 20 miliard dolarů ročně.
Falls der Euro überlebt, so nur auf Kosten hoher Arbeitslosigkeit und enormen Leids, insbesondere in den Krisenländern.
Pokud euro přežije, bude to za cenu vysoké nezaměstnanosti a enormního strádání, zejména v zemích postižených krizí.
Mir fällt ein sehr guter Grund ein, warum der Euro fallen muss, und sechs weniger überzeugende Gründe, warum er stabil bleiben oder aufwerten sollte.
Napadá mě jeden velmi dobrý důvod, proč euro musí klesat, a šest ne až tak přesvědčivých důvodů, proč by mělo zůstávat stabilní či zhodnocovat.
Beginnen wir damit, warum der Euro fallen muss.
Začněme tím, proč euro potřebuje klesat.
Was für Argumente stützen vor diesem Hintergrund den gegenwertigen Wert des Euro oder seinen weiteren Anstieg?
Při zohlednění této skutečnosti, jaké argumenty podporují současnou hodnotu eura, případně její růst?
Da mag etwas dran sein, doch wäre jedes Auseinanderbrechen der Eurozone mit Sicherheit hochgradig traumatisch, und der Euro würde abstürzen, bevor sich seine Rumpfform erholen würde.
Avšak přestože je za tímto scénářem cítit kus pravdy, každý rozpad by byl mimořádně traumatický a euro by se strmě propadlo, než by se forma zbylé unie ozdravila.
Fünftens scheint der aktuelle Wert des Euro auf Kaufkraftbasis nicht allzu sehr aus dem Rahmen zu fallen.
Zapáté, aktuální hodnota eura se nezdá být divoce vychýlená s ohledem na kupní sílu.

euro čeština

Překlad Euro německy

Jak se německy řekne Euro?

euro čeština » němčina

Euro Teuro
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Euro německy v příkladech

Jak přeložit Euro do němčiny?

Jednoduché věty

Vydělávám 100 euro za den.
Ich verdiene 100 Euro pro Tag.

Citáty z filmových titulků

Znáš ňákýho chytráka, kterýmu říkaj Euro Boy?
Kennst du einen Mafioso namens Euro Boy?
Euro Boyi, nic nezkoušej!
Euro Boy, wir sind vom OCTB!
Inspektore Chane, Euro Boy je můj informátor.
Inspector Chan, Euro Boy ist mein Informant.
A pak měna. To bude další krok! Dollar, libra, jen, euro, všechno to spojí do jednoho!
Sie wollen aus Dollar, Pfund und Euro eine Einheitswährung machen.
Jeho firma na plnění přání. Malé děsivé Euro-creep. A jsou další.
Ja, er ist einer von den Blutsaugern, aber nicht der Schlimmste.
Pouze Euro-padouchy. Ale nemyslete si, že na této hře nějak profitujeme.
Wir sind nicht maßgeblich am Profit beteiligt.
Euro-Disney proti tomu bude trpaslík.
Der Deal, von dem ich hier spreche, wird Euro-Disney aussehen lassen wie ein Schießbüdchen.
Euro klesá, zásoby ropy se tenčí. Jsem připraven bojovat a srazit ty zmrdy na kolena.
Der Euro fällt, das Erdöl versiegt, und ich bin bereit, diese Hurenböcke in den Arsch zu ficken!
Nechtějí Euro.
Sie wollen keine Euros.
Vyvolávací cena je 10 Euro.
Das Eröffnungsgebot beträgt 10 Euro. 10 von dem jungen Mann.
Prodáno tomu mladému muži ve 4 řadě za 10 Euro.
Verkauft an den jungen Mann in der vierten Reihe für 10 Euro!
Moment, moment! Šlohla mi 200 Euro!
Der hat mir 200 Euro geklaut.
Z milionu euro.
Von einer Million Euro, klar?!
To je asi. 357.000,27 euro!
Das macht dann einhundert, zweihundert, dreihundert. 357.000 Euro und und 27 Cent!?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obdobná pružnost charakterizuje euro, Schengenskou dohodu i sociální kapitolu.
Eine vergleichbare Flexibilität existiert beim Euro, beim Schengen-Abkommen und bei der Sozialcharta.
Oslabující americká ekonomika a posilující euro zpomalí evropský export.
Eine schwächelnde US-Wirtschaft und ein anziehender Euro werden die europäischen Ausfuhren einbrechen lassen.
Pokud euro přežije, bude to za cenu vysoké nezaměstnanosti a enormního strádání, zejména v zemích postižených krizí.
Falls der Euro überlebt, so nur auf Kosten hoher Arbeitslosigkeit und enormen Leids, insbesondere in den Krisenländern.
Napadá mě jeden velmi dobrý důvod, proč euro musí klesat, a šest ne až tak přesvědčivých důvodů, proč by mělo zůstávat stabilní či zhodnocovat.
Mir fällt ein sehr guter Grund ein, warum der Euro fallen muss, und sechs weniger überzeugende Gründe, warum er stabil bleiben oder aufwerten sollte.
Začněme tím, proč euro potřebuje klesat.
Beginnen wir damit, warum der Euro fallen muss.
Avšak přestože je za tímto scénářem cítit kus pravdy, každý rozpad by byl mimořádně traumatický a euro by se strmě propadlo, než by se forma zbylé unie ozdravila.
Da mag etwas dran sein, doch wäre jedes Auseinanderbrechen der Eurozone mit Sicherheit hochgradig traumatisch, und der Euro würde abstürzen, bevor sich seine Rumpfform erholen würde.
Směnný kurz 1,4 dolaru za euro je levný pro německého exportního tahouna, který by se patrně dokázal udržet i s mnohem silnějším eurem.
Ein Wechselkurs von 1,4 Dollar zu einem Euro ist für die Exportmacht Deutschland, die vermutlich noch mit einem sehr viel stärkeren Euro gut zurechtkäme, billig.
Skutečně tedy existuje řada mlhavě věrohodných důvodů, proč euro navzdory vleklé krizi zůstává prozatím vůči dolaru tak pevné.
Es gibt also eine Menge vage plausibler Gründe, warum der Euro, trotz seiner sich hinziehenden Krise, gegenüber dem Dollar bisher so fest geblieben ist.
Na stabilní směnný kurz mezi eurem a dolarem - natož na ještě silnější euro - v nadcházejícím roce ovšem nespoléhejte.
Aber zählen Sie im kommenden Jahr nicht auf einen stabilen Wechselkurs vom Euro zum Dollar - und schon gar nicht auf einen noch stärkeren Euro.
CAMBRIDGE - V době, kdy se Evropa usilovně snaží zachránit euro, sílí sborový nářek na slabé vedení v největších světových ekonomikách.
CAMBRIDGE - Nun, da Europa um die Rettung des Euro kämpft, wird der Chor der Klagen über Führungsschwächen in den wichtigsten Ökonomien der Welt immer lauter.
Podobně jako Franklin Roosevelt, který jednal velmi rozvážně, když se ve 30. letech snažil přesvědčit americké veřejné mínění, aby opustilo izolacionismus, jedná také Merkelová rozvážně, když se dnes snaží zachránit euro.
Ebenso wie Franklin Roosevelt, der mit äußerster Vorsicht agierte, um die amerikanische öffentliche Meinung zu bewegen, den Isolationismus in den 1930er Jahren aufzugeben, geht auch Merkel bei der Rettung des Euro sehr vorsichtig ans Werk.
Americký dolar notně posílil, japonský jen vystoupal do raketových výšin, euro dopadlo na zem a britská libra se zřítila a zanechala za sebou obrovský kráter.
Der US-Dollar hat einen Höhenflug erlebt, der japanische Yen hob ab wie eine Rakete, der Euro fiel zu Boden und das britische Pfund stürzte ab und hinterlässt einen riesigen Krater.
Zampnbsp;hlediska kupní síly (jakéhosi hrubého měřítka, kolik fyzického zboží si lze koupit za různé měny) bylo euro absurdně nadhodnoceno, neboť stálo 1,60 dolaru, zatímco jen byl absurdně podhodnocen, když se jeden dolar dal koupit za 120 jenů.
Auf Basis der Kaufkraft (ein ungenaues Maß dafür, welche Menge an realen Gütern man mit verschiedenen Währungen kaufen kann) war der Euro bei 1,60 Dollar ebenso absurd überbewertet wie der Yen bei über 120 gegenüber dem Dollar unterbewertet war.
Euro musí čelit dolaru - a hurá! - teď je nad paritou.
Der Euro muss sich gegen den Dollar behaupten - und Hurra! - er hat die Parität überschritten.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »