Fall | alle | falls | Halle

Falle němčina

past

Význam Falle význam

Co v němčině znamená Falle?

Falle

past Vorrichtung zum Fangen von Wildtieren Das Stellen von Fallen gilt als unwaidmännisch. past Konstrukt zum Fangen, Festhalten, Überlisten, Hinterhalt Die Ermittler stellten bei dem Verhör eine geschickte Falle, in die der Verdächtige prompt tappte. Wasserwirtschaft Regelungseinrichtung für den Wasserfluss an Fließgewässern Von der alten Mühle war nichts mehr da außer einem verlandeten Kanal und dem verrosteten Gestänge einer alten Falle an deren Abzweig vom Bach. Technik, Metallbau Teil eines Türschlosses, der die Tür im Anschlag hält, nachdem sie „ins Schloss gefallen ist“; schweizerisch: Türklinke, Klinke umgangssprachlich, salopp, familiär Bett, Bettstelle kurz für Sprengfalle Physik kurz für Ionenfalle Physik kurz für Paul-Falle Physik kurz für magneto-optische Falle Physik kurz für Penning-Falle Chemie kurz für Kühlfalle, Teil eines Versuchsaufbaus oder einer Anlage in der Chemie und chemischen Industrie Geologie kurz für Erdölfalle, eine nach oben abgedichtete geologische Formation, in der sich Erdöl oder Erdgas sammelt Geologie kurz für Meteoritenfalle, einen Bereich eines Gletschers, an dem sich Meteoriten sammeln
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Falle překlad

Jak z němčiny přeložit Falle?

Falle němčina » čeština

past léčka

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Falle?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Falle příklady

Jak se v němčině používá Falle?

Jednoduché věty

Vielleicht ist es eine Falle.
Možná je to past.
Im Falle eines Brandes zerschlagen Sie dieses Fenster!
V případě požáru rozbij tohle okno.

Citáty z filmových titulků

Konnte das eine Falle sein?
Princezno, co máme dělat dál? Hm.
Es ktinnte eine Falle sein, um uns aus der Deckung zu locken.
Mohla by to být past, aby nás vylákali?
Das ist eine Falle, lass es!
Je to past. Vzdej to.
Das Spezialgebiet Japan war eine Falle, in die wir gelockt wurden!
Speciální oblast Nipponu není nic víc, než jen past, do které jsme se měli chytit!
Eine ganz gemeine Falle! Alle Truppen: Dringt ins Stadion ein!
Všichni naši bojoví rytíři proniknou do oblasti obřadu!
Er sitzt in der Falle.
Je v pasti.
Wollen Sie mich in die Falle locken?
Chcete mě dostat do pasti?
Sie haben sicher nicht ernsthaft geglaubt, dass jemand der schon Leoparden gejagt hat, in diese Falle getappt wäre.
Ale jistě si nemyslíte, že někdo, kdo lovil leopardy, by se nechal nachytat takovou pastí?
Und wir haben eine Falle für ihn.
A my na něj zase past.
Eine Falle.
Je to připravený.
Schnappt die Falle bei Firefly zu?
Jste si jistí, že umíte Fireflymu nastražit past?
Eine Falle. Ruhe.
Je to bouda.
Herr Hofrat, ich habe, wie man so sagt, eine Armenpraxis, na und da habe ich jede Menge Falle, besonders in letzter Zeit, wo sich die. na, die Weise Krankheit so ausbreitet.
Pane dvorní rado, já mám, jak se tak říká, praxi chudých, no a to mám spoustu případů, zvláště v poslední době, když se tak šíří ta.
Also ich hatte Unmengen von Fallen, schreckliche, schreckliche Falle.
Tedy já měl spoustu případů, strašných, strašných případů.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Im Falle gegenseitiger Anerkennung würden die EU und die USA Standards und Konformitätsbewertungsverfahren des jeweils anderen anerkennen und es den Firmen ermöglichen, sich in beiden Absatzmärkten an die weniger strengen Anforderungen zu halten.
V případě vzájemného uznávání by EU a USA navzájem akceptovaly své standardy nebo procedury hodnocení nezávadnosti, takže by firmy musely v dané oblasti dodržovat méně striktní požadavky.
Eine Schätzung setzt die Gesamtmenge des in den letzten 50 Jahren ausgetretenen Öls bei etwa 10 Millionen Barrels an - doppelt so viel wie im Falle von BP.
Jeden odhad vyčíslil úhrnný únik za posledních 50 let na přibližně 10 milionů barelů - dvojnásobek úniku po havárii BP.
Und aus diesem Grund ist es auch egal, ob die relevanten Ereignisse vor 60 Jahren (als Zweiter Weltkrieg), vor 90 Jahren (wie im Falle des armenischen Völkermordes) oder sogar vor 600 Jahren stattgefunden haben (wie die Kosovo-Schlacht im Jahr 1389).
A právě proto také nezáleží na tom, zda se příslušné události odehrály před 60 lety (jako druhá světová válka), 90 lety (jako v případě genocidy Arménů), nebo dokonce před 600 lety (jako bitva na Kosově poli v roce 1389).
Doch die Herausforderung besteht darin, ein anderes Regelwerk zur Förderung von Wirtschaftsentwicklung anzubieten, ohne in die Falle zu tappen, wieder nur einen anderen unpraktischen Plan zu verkündigen, der angeblich jederzeit auf alle Länder passt.
Výzvou dneška je totiž nalézt alternativní soubor politických pravidel na podporu rozvoje bez toho, aby se země stávaly obětí dalších nepraktických projektů, které jsou údajně správné za všech okolností a pro všechny země.
Die UNO-Mitglieder verpflichten sich, außer zur Selbstverteidigung oder im Falle einer Ermächtigung durch den UNO-Sicherheitsrat, keine Gewalt einzusetzen.
Její členové přijímají závazek nepoužít sílu, kromě sebeobrany či případů, kdy ji schválí Rada bezpečnosti.
Im Falle eines Erfolgs, kann eine derartige Führungsrolle die amerikanische Soft Power fördern und gleichzeitig Quellen der Instabilität eindämmen.
V případě úspěchu zvyšuje taková vedoucí role americkou měkkou sílu a současně omezuje zdroje nestability.
Er könnte auch in einem Land, das die Idee einer universellen Rechtssprechung verfolgt vor ein nationales Gericht gestellt werden. Dies wäre in Spanien oder in Großbritannien möglich, wie im Falle des chilenischen Ex-Diktators General Augusto Pinochet.
Mohl by být také postaven před národní soud v zemi, jež uznává myšlenku univerzální jurisdikce, jak se stalo ve Spanělsku a ve Velké Británii v případě bývalého chilského diktátora generála Augusta Pinocheta.
Ebenso wie im Falle des Klimawandels ist auch in diesem Bereich für eine wirksame Strategie internationale Koordination erforderlich.
Stejně jako v případě reakce na klimatické změny bude efektivní strategie vyžadovat mezinárodní koordinaci.
Manchmal müssen wir den Autopiloten ausstellen und selbst nachdenken und im Falle einer Krise unseren gesunden Menschenverstand einsetzen.
Občas je zapotřebí vypnout autopilota a sami přemýšlet, a když nastane krize, využít co nejlépe vlastní lidský rozum.
Auf Asiens strategischer Tagesordnung stehen bei weitem zu viele wichtige Punkte, um in einer strategischen Falle gefangen zu bleiben.
Asie má na svém strategickém programu až příliš mnoho významných bodů, než aby se nechala chytit do pasti měnových politik.
Im Falle einer Schuldenrestrukturierung werden die nördlichen Mitglieder der Eurozone (einschließlich Frankreich) sehen, wie sich hunderte Milliarden Euro in Rauch auflösen.
Při restrukturalizaci dluhů budou země na severu eurozóny (včetně Francie) sledovat, jak stamiliardy eur vyletí komínem.
Im Falle der US-Abwicklungsbehörde war dies eine sehr kontroverse Frage.
Právě to se u amerického nápravného orgánu ukázalo jako velice kontroverzní otázka.
Wenn jedoch der Aktienmarkt zu schnell falle, so Greenspans Credo, sollte die Fed sich über eine Rezession Sorgen machen und aggressiv einschreiten, um diesen Fall abzubremsen.
Pokud se ale burza příliš rychle hroutí, Fed by se měl obávat recese a rázně reagovat, aby pád tlumil.
Die postrevolutionäre Ernüchterung, besonders nach den Revolutionen gegen den Kommunismus - und im Falle der Ukraine nach der Revolution gegen den Postkommunismus -, ist in der Psychologie verwurzelt.
Porevoluční rozčarování, zejména po revolucích proti komunismu - a v případě Ukrajiny po revoluci proti postkomunismu -, má psychologické kořeny.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »