Furche němčina

brázda

Význam Furche význam

Co v němčině znamená Furche?

Furche

Landwirtschaft eine längliche Vertiefung, für gewöhnlich auf einem Feld Der Bauer zog Furchen mit dem Pflug in den Acker. im übertragenen Sinne: eine tiefe Falte, meist im Gesicht Der alte Mann hatte tiefe Furchen im Gesicht. im übertragenen Sinne: tiefe Linie im Wasser hinter einem fahrenden Wasserfahrzeug
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Furche překlad

Jak z němčiny přeložit Furche?

Furche němčina » čeština

brázda vráska rýha kolej

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Furche?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Furche příklady

Jak se v němčině používá Furche?

Citáty z filmových titulků

Und ich spielte Miss Napoleon Bonaparte in einem Graben. Ich spielte Miss Alexander Fleming in einer Furche. Wenn du willst, dass diese Szene im Graben gespielt wird. dann such dir doch einen Stuntman, verdammt.
Hrála jsem Napoleonovou-Bonaparteovou v okopu a hrála jsem Alexandru Flemmingovou v brázdě, takže jestli chcete tuhle scénu zahrát mimo okop, tak si na to pozvěte nějakýho blbýho kaskadéra!
Du machst schon eine Furche in den Boden.
Máš šaty až na zem.
Der Pflug wird voran getrieben. Die erste Furche ist gezogen.
Vytáhneme tedy pluh.
Jede Furche auf diesem Feld war schnurgerade.
Každá brázda na tom poli je jak podle pravítka.
Fühlst du die Furche?
Cítíš ten hrbolek?
Er wandelt nachts durch den Sumpf, im Gesicht die tiefe Furche von der Axt.
A potuluje se v noci po močálech s jizvou po sekeře na jeho tváři.
Das einzige was man von dort sehen konnte, wo wir waren, war eine große Furche im Boden und ein paar abgebrochene Bäume.
Jediné, co jsme z našeho pohledu viděli, byl velká jáma v zemi a pár zlomených stromů.
Du kennst die Furche.
Víš, jak to je.
Es war einfacher wütend zu sein als zuzugeben, dass sie nicht glücklich waren. Dass sie irgendwo in einer Furche stecken geblieben sind in ihrem Leben und nicht weiter kommen.
Bylo pro ně lehčí být naštvaní, než si přiznat, že nejsou šťastní kvůli tomu, že se zasekli na jejich cestě životem a nebyli schopni se hnout dál.
Was ist Ihre Furche?
Jaká je vaše cesta?
Herr im Himmel, das reinigt die Furche!
Páni, ty tě dam dole i očistí.
Wenn ich diese Furche selbst graben muss, so sei es.
Jestli ti jí budu muset svlíknout tak ať.
Rund und fest, mit dieser wunderbaren kleinen Furche, einem goldenem Lichtreflex gleich.
Okrouhlá a pevná. S malým jemným faldíkem, který jim dodává zlatavý nádech.
Graben Sie eine Furche. Da.
Udělejte brázdičku.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »