Kurt | Gurt | fort | für

Furt němčina

brod

Význam Furt význam

Co v němčině znamená Furt?

Furt

brod durchfahrbare Stelle eines Flusses, Flussübergang an einer flachen (aber nicht sumpfigen) Stelle des Gewässers An der Stelle der früheren Furt wurde 1844/45 eine Brücke errichtet. Bevor man in der Lage war große Brücken zu bauen, war eine Furt die einzige Möglichkeit einen Fluss zu überqueren. Viele Städte wuchsen an einer Furt, was sich noch immer in den Städtenamen wie Frankfurt, Ochsfurt, Schweinfurt niederschlägt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Furt překlad

Jak z němčiny přeložit Furt?

Furt němčina » čeština

brod

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Furt?

Furt němčina » němčina

seichte Stelle Untiefe Sandbank Ausweg
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Furt příklady

Jak se v němčině používá Furt?

Citáty z filmových titulků

Dies ist die einzige Furt im Umkreis.
Ale tohle je jediný přechod v okruhu 20 mil.
Weiter unten an einer Furt fanden die Indianer Spuren vieler Pferde.
Odhadli jejich počet na asi 5000.
Ist das eine Furt?
Hej, kníže!
Ist das eine Furt?
Toto je brod?
Die Furt ist schmal - links, rechts.
Brod je úzký, vlevo vpravo ani krok.
Sie spielt Klavier, singt, lacht. und jeder glaubt, dass man glücklich sein kann in dem verunstalteten Haus, das plötzlich ein Weiher ist, ein Feld am Rande eines Flusses, eine Furt, ein Strand.
A všichni si myslí, že by v tomhle prázdném domě mohl být člověk šťastný. Náhle se z něj stane bažina, pole u řeky, brod, pobřeží.
Hinter der verbrannten Brücke ist eine Furt.
Jedna cesta povede doleva, druhá doprava.
Marschieren Sie weiter Richtung Fluss und dann zur United States-Furt.
Nesmějí nám uniknout.
Es gibt eine Furt bei Beruna.
Ještě je tu brod přes Berunu.
Um weit zu laufen, bist du zu schwach. Also nimm das Boot, das am Schilf liegt, bei der Furt.
Jsi moc slabá nato, abys běžela tak daleko.
Folgt mir, dort ist eine Furt oder eine Brücke.
Pojeďte za mnou, bude tam brod nebo most.
Ich reite zur Furt und dann nach Norden.
Vrátím se k brodu a zamířím na sever.
Möchten Sie, dass ich eine formelle Anfrage bei Direktor Furt einreiche, Sir?
Chcete podat formální žádost řediteli Furymu, pane?

furt čeština

Příklady Furt německy v příkladech

Jak přeložit Furt do němčiny?

Jednoduché věty

Prosím tě, neskuhrej furt, tyhle potíže jsou v tvým stáří úplně normální.
Ich bitte dich: Jammere doch nicht ständig! Diese Probleme sind in deinem Alter ganz normal.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Co máš furt s tím posíráním?
Was soll das Gerede über Feigheit?
Mám už zničená záda, jak tě furt tahám ze schodů.
Mein Rücken ist davon kaputt, dass ich dich ständig hoch und runter trage.
Furt se dře.
Macht sich ganz kaputt.
Ten hřbet mě furt bolí.
Mein Rheumatismus ist nicht so gut.
Mě nohy bolí furt, ale nic mi neprozradí.
Hör auf damit! Meine Füße lun mir immer weh. -Meine Hühneraugen tun weh.
Musel bys furt čumět na Sochu svobody a možná nechtěl se jí podívat do tváře.
Du kannsl der Freiheitsslatue nichl mehr ins Gesichl sehen.
Proč to mý voko musej furt zdůrazňovat?
Ein besserer Steckbrief geht nicht.
Co to furt meleš? Co je to s tebou? Vines.
Ich hab gesagt, du sollst aufhören!
Není nic lepšího než muzika v sobotu večer, aby se chlap rozveselil. Ale poslouchat furt příkazy někoho jinýho.
Es geht doch nichts über das Gedränge und die Musik an einem Samstagabend, wenn man immer herumkommandiert wird.
Ještě furt tu máme ten starej pohřebák.
Wir können den alten zusammenbasteln.
Neříkejte mi furt, že jsem blbej jenom mi řekněte, vo co tady jde.
Nenn mich nicht blöd. Sag mir nur, was los ist.
Neptej se furt na něco!
Los! Fragt nicht so viel!
Jó, ale furt bych radši bral modré.
Ja, aber Blau ist mir lieber.
Pořád jen kopeme, a furt nic.
Wir können noch so tief graben, wir finden nichts!

Možná hledáte...

fureur | fur | Furz | Furth | Furan | Furry | Furby | Furor | Furie | furios | furchen | Furzer
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »