Garten němčina

zahrada

Význam Garten význam

Co v němčině znamená Garten?

Garten

zahrada eingehegtes beziehungsweise umzäuntes (oft zu einem Haus gehöriges oder an diesem anschließendes) Grundstück zum Kleinanbau von Nutz- beziehungsweise Zierpflanzen Das Arbeiten im Garten lässt einen den Berufsstress vergessen. vor einem Wirtshaus aufgestellte Kübelbäume iron. Gelände/Örtlichkeit zur wirklichkeitsnahen Gefechtsausbildung von Soldaten
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Garten překlad

Jak z němčiny přeložit Garten?

Garten němčina » čeština

zahrada sad zahrádka ovocný sad dvůr dvorek Hrodna

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Garten?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Garten příklady

Jak se v němčině používá Garten?

Jednoduché věty

Da war niemand im Garten.
V zahradě nikdo nebyl.
Da war niemand im Garten.
Na zahradě nebyl nikdo.
Ich fand ihn arbeitend im Garten.
Našel jsem ho, jak pracuje na zahradě.
Die Jungen und Mädchen spielen im Garten.
Chlapci a děvčata si hrají v zahradě.
Jungen und Mädchen spielen im Garten.
Chlapci a děvčata si hrají v zahradě.
Meine Schwester Mary und ihre Freundin sind nicht zu Hause, sondern im Garten.
Moje sestra Mary a její kamarádka nejsou doma, ale na zahradě.
Wir haben schöne Blumen im Garten.
Máme v zahradě krásné květiny.

Citáty z filmových titulků

Geh in den Garten, unsere Gäste vermissen dich!
Jdi do zahrady, naši hosté tě postrádají.
Komme morgen zur gleichen Stunde.ein normaler Garten..
Přijď se zítra ve stejnou dobu.. Obyčejná zahrada.
So viel ich weiß, liegt die Abtei neben dem Garten ihres Sanatoriums.
Je prý vedle zahrady vašeho sanatoria.
Ihr habt einen wunderschönen Garten.
Máte pěknou zahradu.
Wir werden ein kleines Häuschen mit Garten haben.
Budeš mít vlastní domek se zahradou.
Sie kennen den Garten natürlich.
Viděla jste zahrady, samozřejmě.
Nach meinen Plänen müssten wir. in einem Garten rauskommen, da drüben, hinter der Mauer, auf freiem Feld.
Lopatkou na uhlí a prázdnými konzervami. Podle mého plánu se máme dostat do zahrady, tam za těmi baráky.
Er kam bis in den Garten hinter der Mauer, da erwischten ihn die Posten. und haben ihn niedergeschossen.
Načapali jsme ho v zahradě za baráky. Začali jsme střílet.
Bis in den Garten hinter der Mauer kam er, weiß der Teufel wie, da haben ihn die Posten niedergeschossen.
Prý se dostal až do zahrad za baráky. Stráž na něho vystřelila.
Komm, wir gehen lieber in den Garten.
Půjdeme do zahrady?
Wenn meine Berechnungen stimmen, kommen wir in 4 Tagen im Garten raus.
Jestli počítám správně, do čtyř dnů jsme za zdí.
Da ist dann ein Garten mit einem schönen Haus.
Na konci je zahrada, a v ní krásný domek. Tam je to.
Sie hat Toto geschlagen.. weiler,wiesie sagt,jedenTag in ihrem Garten ihre böse Katze jagt.
Ale ona ho praštila smetákem, protože prý každý den honí její starou kočku!
Das Stück spielt in einem großen Saal mit angrenzendem Garten, im Palast des venezianischen Herzogs Alvise.
Vše se odehrává ve velkém sále se zahradou v pozadí, v paláci vévody Alvise, šlechtice z Benátek.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Welt des Spiels ist unser immerwährender Garten Eden.
Svět her je naší trvalou rajskou zahradou.
Fußball und der Garten Eden?
Fotbal a ráj?
Zudem fühlen wir uns unschuldig, weil die Welt des Spiels auch eine Welt der Unschuld ist: Ein Garten Eden vor dem Sündenfall.
Cítíme i jistou nevinnost, protože svět her je také světem nevinnosti: rajská zahrada před pádem.
Das Szenario war argentinischer magischer Realismus in Reinform: Menem, der alte, aber ungebeugte Caudillo, küsst die Hände seiner Gefolgsleute, die ihm von seinem ausgeplünderten Garten nahe dem Wendekreis des Steinbocks zujubelten.
Slo o scénu argentinského magického realismu: Menem, starý, ale neúnavný caudillo líbal ruce svých stoupenců, kteří mu provolávali slávu z vypleněné zahrady poblíž obratníku Kozoroha.
Unsere Beziehung zu diesem Planeten wird tatsächlich wie die eines Gärtners zu seinem Garten sein.
Ve skutečnosti bude náš vztah k planetě obdobou vztahu zahradníka k zahradě.
Vor allem aber unterhält der Gärtner den Garten nicht zum Wohle der Pflanzen, sondern zu anderen Zwecken - um Nahrungsmittel zu erzeugen, Blumen zu züchten oder einfach nur, um sich an seiner Schönheit zu erfreuen.
Nejdůležitější však je, že zahradu nespravuje kvůli samotným rostlinám, ale z nějakého jiného důvodu - aby získal úrodu, vypěstoval květiny nebo prostě aby měl hezkou zahrádku.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »