Gerücht němčina

zvěst, pověst, fáma

Význam Gerücht význam

Co v němčině znamená Gerücht?

Gerücht

pověst eine Nachricht, die mündlich verbreitet wird und deren Wahrheitsgehalt zweifelhaft ist Es geht das Gerücht, dass er im Lotto gewonnen habe.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Gerücht překlad

Jak z němčiny přeložit Gerücht?

Gerücht němčina » čeština

zvěst pověst fáma šeptanda klepy historka drby

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Gerücht?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Gerücht příklady

Jak se v němčině používá Gerücht?

Jednoduché věty

Ich fürchte, das Gerücht ist wahr.
Mám obavy, že je to pravdivý drb.

Citáty z filmových titulků

Sie sehen also, wie dumm dieses Gerücht ist.
Takže vidíte, jak ty řeči jsou hloupé.
Seit wann ist ein Bruch des Eheversprechens ein Gerücht?
Řeči? Tak se říká porušení slibu manželského?
Tja, dann ist das mehr als ein Gerücht.
Páni, v tom případě nejde jenom o řeči.
Wenn das Gerücht wahr ist, ist Barbara ein tolles Mädchen.
Ale mohu říct, co jsem slyšela. Jestli fáma je pravdivá, Barbara je docela kočka.
Es scheint hier das Gerücht zu geben, die Kirbys wären Menschenfresser.
Jako by si lidi mysleli, že Kirbyovi jsou lidožraví.
Es ist natürlich nur ein Gerücht.
Je to jen šeptanda.
Aber hier in diesem Raum geht ein Gerücht um, das aufhören muss.
Ale koluje tu o mně pověst, kterou musím hned teď vyvrátit.
Es heißt, es sei eine größere Offensive, aber. es ist nur ein Gerücht.
Říkají že tohle je velká ofenzíva ale. jsou to jenom dohady.
George, es geht das Gerücht um, dass ihr eure Schalter geschlossen habt. Stimmt das?
Georgi, po městě kolují zvěsti že jste museli zavřít, je to pravda?
Alles wird bestätigt, mein Herr, was das Gerücht verkündet.
Všechno se potvrzuje, Veličenstvo.
Aber das ist nur ein Gerücht.
Ale nevíš to určitě. Jsou to jen povídačky.
Wenn das Gerücht keine Lüge ist, so habt Ihr ein Mündel von großer Schönheit.
Jestli pověsti nelžou, tak máte schovanku neobyčejné krásy, pane.
Don, sagen Sie mir im Vertrauen, ob das Gerücht stimmt dass für Sie und Lina bald die Hochzeitsglocken läuten?
Done, prozraďte mi, je pravda že svatba s Linou je na spadnutí?
Glauben Sie jedes Gerücht, das man Ihnen zuträgt?
To věříte všemu, co se vám donese?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es geht das Gerücht um, dass Ahmadinedschad als Bürgermeister von Teheran einen neuen Stadtplan für die Rückkehr des Imams entworfen habe.
Podle jedné zvěsti Ahmadínedžád ještě coby starosta Teheránu vypracoval nový územní plán města s ohledem na imámův návrat.
Der Preis ist noch eine Generation von jungen Menschen im Nahen Osten, die das Schlimmste über die USA glauben werden, egal wie weit hergeholt das Gerücht oder wie krass die Behauptung auch sein mag.
Cenou bude další generace blízkovýchodní mládeže, která si bude o USA myslet to nejhorší nehledě na to, jak přitažené za vlasy zvěsti o Americe budou nebo jak extrémní věci se o ní budou tvrdit.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »