Geschmack němčina

chuť

Význam Geschmack význam

Co v němčině znamená Geschmack?

Geschmack

chuť Empfindung von Mensch und höheren Tieren bei der Nahrungsaufnahme über den Mund beziehungsweise das Maul Der Geschmack erinnert etwas an Lollis. Mein Geschmack täuscht mich nie! chuť die Gesamtheit der individuellen Vorlieben Für meinen Geschmack ist das Schlagzeug zu laut. Ob man die Band mag, ist eine Frage des Geschmacks. Mit der Wahl dieses Abendkleides hat sie schlechten Geschmack bewiesen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Geschmack překlad

Jak z němčiny přeložit Geschmack?

Geschmack němčina » čeština

chuť příchuť vkus vůně okusiti ochutnati chuť látek aroma

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Geschmack?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Geschmack příklady

Jak se v němčině používá Geschmack?

Citáty z filmových titulků

Genießen Sie den mittelmundigen Geschmack von getrockneten Früchten mit einer klaren, saftigen Säure.
Má sušené červené ovoce, střední tělo a jemnou, lákavou kyselost.
Ich muss sagen, Professor, Sie haben wirklich einen tadellosen Geschmack!
Musím říct, profesore, máte skutečně skvělý vkus!
Du musst zugeben, ich habe einen guten Geschmack, nicht wahr?
Musíš přiznat, že mám docela dobrý vkus, že?
Er schien guten Geschmack zu haben.
Asi měl dobrý vkus.
Jeder nach seinem Geschmack, Sir.
Každému podle chuti, pane.
Noch nicht, doch komme ich auf den Geschmack, operiere ich Sie alle.
Zatím ne, ale mohu se rozhodnout všechny operovat, včetně vás. Zatím ne, ale mohu se rozhodnout všechny operovat, včetně vás.
Was für Geschmack?
Jakou příchuť?
Tracy hat guten Geschmack.
Dovedu si vybrat, viď?
Jeder hat seinen Geschmack.
Já ne, ale je to věc názoru.
Auch wenn sie aufgegessen waren, fand man den Geschmack noch versteckt unter der Zunge.
Ale i pak, když už byl všechen pryč, jsem při každém polknutí stále cítil pod jazykem jeho chuť.
Das wäre ein Leben nach ihrem Geschmack.
Moc si to přeje.
Noch bevor ihr Jungs ankommt, wird ihr Geschmack unverkennbar sein.
Než dorazíte na místo, budou asi pěkně vonět.
Aber ich tue mehr, um meinen Geschmack zu befriedigen.
Ale já jsem ochoten postavit se za ten svůj nezbytnou silou.
Ich kenne ihn kaum, aber offenbar hat er einen guten Geschmack.
Sotva ho znám, ale zdá se, že má dobrý styl. - Děkuji.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nach acht Jahren unter internationaler Verwaltung ist die albanische Bevölkerungsmehrheit des Kosovo auf den Geschmack der Freiheit gekommen und strebt nun nach völliger Unabhängigkeit.
Po osmi letech mezinárodní správy zachutnala kosovské albánské většině svoboda a touží po úplné nezávislosti.
Viele Mitglieder dieser Gruppe halten die Institutionalisierung von Privateigentum in Ehren, und Ahmadinedschads Gerede über die Umverteilung von Reichtum ist nicht nach ihrem Geschmack.
Mnozí příslušníci této skupiny si váží instituce soukromého vlastnictví a Ahmadínedžádovy výroky o přerozdělování majetku se jim nezamlouvají.
MAILAND - Wahlen im Winter sind nicht nach dem Geschmack der Italiener.
MILÁN - Volby v zimě nejsou podle italského gusta.
Die elektronischen Medien waren routinemäßig kritisch gegenüber den Behörden, doch gehörten sie einer Handvoll von Leuten und waren vom Geschmack, den Interessen und dem Schicksal ihrer Inhaber abhängig.
Elektronická média sice obvykle úřady kritizovala, patřila však hrstce lidí a závisela na vkusu, zájmech a osudu svých vlastníků.
Die Sicherheitsstrukturen haben Geschmack an dieser Art von Arbeit entwickelt und begrüßen die neuen Verantwortlichkeiten.
Bezpečnostní složky přišly této nové práci na chuť a odpovědnost za nové úkoly uvítaly.
Wenn Musharraf abtritt, was unter Umständen schon bald der Fall sein könnte, hinterlässt er ein bitteres Erbe, das mehrere Generationen überdauern wird, alles nur für den Geschmack von einem kleinen Bisschen mehr Macht.
Až Mušaraf odejde - což zřejmě nebude trvat až tak dlouho - zanechá po sobě trpký odkaz, který přetrvá po generace, a to jen proto, aby o jen něco déle vychutnával moc.
Ich bekam einen Geschmack davon, als ich bei einer hoch angesehenen kulturellen Fernsehsendung zu Gast war.
Jistá ochutnávka se mi naskytla, když jsem byl hostem respektovaného televizního programu o kultuře.
Dies alles hatte einen Geschmack von Irrsinn und lässt den beunruhigenden Gedanken zurück, die NATO habe das Leben der Sowjetunion vielleicht dadurch verlängert, dass sie ihr einen Feind geliefert hat, der an die Stelle von Nazideutschland treten konnte.
Na celém scénáři bylo cosi šíleného a člověk se neubrání znepokojivé myšlence, že NATO možná prodloužilo Sovětskému svazu život, neboť mu poskytlo obraz konvenčního nepřítele, jenž nahradil nacistické Německo.
Pornographie ist in Wahrheit so speziell auf den Geschmack ihrer Konsumenten abgestimmt, dass Veränderungen in diesem Bereich auf einen beinahe unmittelbaren Wandel in der Gesellschaft hindeuten können.
Porno je vlastně tak zřetelně vyladěné podle gusta konzumentů, že posuny dokáží téměř okamžitě naznačovat změny ve společnosti.
Der regionale Geschmack in diesem Bereich variiert jedoch beträchtlich.
Lokální vkus se nicméně místo od místa liší.
Umgekehrt ermöglicht die Finanzierung durch die öffentliche Hand gewagtere Programmgestaltung, auch wenn der Geschmack des Publikums eher zur konservativen Seite tendiert.
Veřejné peníze nicméně umožňují odvážný program i v případě, kdy se vkus publika vychýlí konzervativním směrem.
Obwohl die Industrie oftmals Bedenken äußert, wonach der begrenzte Einsatz von Transfetten den Geschmack beeinträchtigen oder zu höheren Kosten führen würde, gibt es für diese Hypothese keinen Beweis.
Ačkoliv zástupci potravinářského průmyslu často vyjadřují obavy, že omezené používání trans-tuků bude mít vliv na chuť či cenu potravin, žádné stávající důkazy tuto hypotézu nepotvrzují.
Im Gegenteil: Man weiß, dass man auf Transfette beinahe zur Gänze verzichten kann, ohne dass es damit zu negativen Auswirkungen auf Geschmack, Kosten oder Verfügbarkeit kommt.
Naopak existují pádné důkazy, že používání trans-tuků lze téměř zcela eliminovat bez jakýchkoliv dopadů na chuť, cenu či dostupnost jídla.
Diesen Druck sollten wir in die gegenteilige Richtung lenken - und Menschen wie Sikorski feiern, die einen bescheidenen Geschmack und höher stehende Prioritäten als Prestigekonsum haben.
Takový tlak by se měl obrátit opačným směrem a měli bychom projevit úctu těm, kdo mají, tak jako Sikorski, skromný vkus a vyšší priority než okázalou spotřebu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...