Gestrüpp němčina

podrost, mlází

Význam Gestrüpp význam

Co v němčině znamená Gestrüpp?

Gestrüpp

wilde, dichte Büsche, die dicht nebeneinander stehen Der Gärtner wird morgen das Gestrüpp im Garten entfernen. Bei der Wanderung mussten sich die Kinder einen Weg durch das Gestrüpp bahnen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Gestrüpp překlad

Jak z němčiny přeložit Gestrüpp?

Gestrüpp němčina » čeština

podrost mlází roští porost křoví houština

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Gestrüpp?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Gestrüpp příklady

Jak se v němčině používá Gestrüpp?

Citáty z filmových titulků

Sie ist im Gestrüpp verschwunden.
Zmizela v křovinách.
Das sollte er. Ich las ihn mit seiner Kuh im Gestrüpp auf. Das war vor vierzehn Jahren.
Našel jsem ho v křoví před 14 lety, když si vedl jednu krávu.
Im Gestrüpp am Berg.
Jo, na kopci pod hřebenem.
Setzt das Gestrüpp in Flammen.
Zapalte trávu!
Dornen und Gestrüpp soll er hervorbringen. Und die Kräuter des Feldes sollst du essen.
Vydá ti jenom trní a hloží a budeš jíst polní byliny.
Es gibt nicht viel: Gestrüpp, Felsen, Mineralablagerungen, aber keine Waffen im herkömmlichen Sinne.
Moc tu toho není keře, skály, minerální ložiska, ale žádné zbraně v konvenčním smyslu.
Diese Gegend ist uneben und hat viel Gestrüpp.
Je tady mnoho míst, kde se schovat a on tuhle oblast dobře zná.
Ich sollte euch wieder in die Abteilung für Gestrüpp und Grünkram versetzen! Gebüsche, Farne und was es noch gibt.
Asi vás jen přeřadím do oddělení podrostů, kapradin, křovin a podobně.
Was ist denn das für ein Gestrüpp über den Augen?
Co to máš za štětinatý věci nad očima?
Wer ist das Gestrüpp?
Kdo je ten špalek?
Das Fahrwerk ist voller Gestrüpp.
Jde mi do kol víc keřů, než se mi líbí.
Ja, sobald du einen großen Haufen Gestrüpp siehst, wirf sie einfach rein.
Jo, jakmile uvidíš velkou hnědou hromadu listí, hoď to tam.
Ja, man muss das Gestrüpp entfernen, findest du nicht?
Potřebuju uklidit marihuanu.
Hier gibt es meilenweit nichts als Sand und Gestrüpp.
Tady na míle není nic jiného než písek.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »