gt | Out | Mut | Hut

Gut němčina

dobrý

Význam Gut význam

Co v němčině znamená Gut?

Gut

statek Recht Besitz, Eigentum Er hat sein ganzes Hab und Gut verspielt. Alle Güter werden im Rahmen der Gütertrennung aufgeteilt. Ländereien mit Wohn- und Nutzgebäuden, größerer Hof Auf dem Gut werden Pferde gezüchtet. Sie hat das Gut dann am Ende gepachtet. etwas von Wert, auch als Mittel der Bedürfnisbefriedigung Nahrung ist das wichtigste Gut des Menschen. Rechtssicherheit zählt zu den wichtigsten Gütern. Schifffahrt Tauwerk bei Segelschiffen Es gibt stehendes und laufendes Gut. Versandware Sperrige Güter werden mit der Bahn transportiert.

gut

vom Menschen her positiv bewertet, empfunden, gefühlt und dergleichen Es geht mir gut. Das hast du gut gemacht! dobrý eine Schulnote Seine Leistungen sind durchwegs gut. mit Zahl- oder Maßangaben: reichlich bemessen, etwas mehr als angegeben Seine Ankunft wird in einer guten Stunde erwartet. Es waren gut (seltener: gute) zwanzig Leute da. jemandem freundlich gesinnt, jemandem zugetan Er ist ein guter Freund von mir. Auf gute Nachbarschaft! für besonders feierliche Anlässe gedacht Susi hat heute extra ihr gutes Kleid angezogen. ohne größere Mühen zu erledigen, leicht machbar Du hast gut lachen. Dein neuer Roman liest sich gut. Es kann gut sein, dass Bruno mal wieder verschlafen hat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Gut překlad

Jak z němčiny přeložit Gut?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Gut?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Gut příklady

Jak se v němčině používá Gut?

Jednoduché věty

Sie spricht gut Englisch.
Mluví dobře anglicky.
Ende gut, alles gut.
Konec dobrý, všechno dobré.
Ende gut, alles gut.
Konec dobrý, všechno dobré.
Ich spreche nicht gut Englisch, obwohl ich es sechs Jahre in der Schule gelernt habe.
Nemluvím anglicky dobře, ačkoliv jsem se angličtinu učil šest let ve škole.
Du hast gut reden!
Tobě se to říká.
Gut begonnen, halb gewonnen.
S chutí do toho, půl je hotovo.
Gut. Und dir?
Dobře. A tobě?
Sport ist gut für deine Gesundheit.
Sport je dobrý pro tvé zdraví.
Der Tee ist sehr bitter und schmeckt nicht besonders gut.
Tento čaj je velmi hořký a nic moc nechutná.
Dieses Messer schneidet gut.
Tento nůž řeže dobře.
Mir geht es gut.
Vede se mi dobře.
Mir geht es gut.
Mám se dobře.
Meine ältere Schwester kann gut Gitarre spielen.
Má starší sestra umí dobře hrát na kytaru.
Gut, ich werde noch fragen.
Dobře, já se ještě zeptám.

Citáty z filmových titulků

Das konnen wir verkraften. Sehr gut.
Ano, a jsme vám velmi vděční za vaše milosrdenství, princezno Cornelie.
Keine Verbindung zur Harry-Truppe! Gut, das reicht jetzt!
Přikažte všem jednotkám, aby se stáhly!
Diesmal lief es nicht so gut, wie in Shinjuku, Zero.
Teď se ti nevedlo tak jako v Shinjuku, co, Zero?
Gut. Die Operation beginnt!
Guvernérko, je čas.
Lass gut sein!
No, podle našeho plánu máme. Pojď se mnou, poctivče.
Gut, class du endlich da bist, Zero!
Takže ses ukázal!
Immerhin futtert sie mein Vater durch und es scheint ihr so gut zu gehen, dass sie bis heute geblieben ist.
Tak to vážně není. Každodenní život není moc příjemný.
Das verkauft sich bestimmt gut. Vor allem an Japaner. Dann durchleben sie ihre Sehnsucht.
Takže to jde určitě na odbyt, hlavně u Japonců.
Elevens ktinnen sich doch besonders gut verbeugen, oder?
Omluv se, sakra, omluv se! Nejsou snad 11-tí nejlepší v podrobování se?
Vielleicht geht es gut und du gewinnst gegen sie.
Jdi a pomoz mu.
Schon gut.
Dost.
Schon gut.
Je mi fajn.
Gut. Das dachte ich mir.
Fajn, jak jsem si myslel.
Au Berdem passt mir das sehr gut.
To je naše příležitost. Zničíme je a spolu s nimi i Zera!
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dabei kann es sich nicht um den gleichen Konsens wie im Jahr 1945 handeln, aber wir wären an diesem Jahrestag gut beraten, uns zu erinnern, warum dieser Konsens überhaupt erzielt wurde.
Nemůže být stejná jako konsensus roku 1945, avšak bylo by dobré, kdybychom si během tohoto výročí připomněli, proč tento konsensus vůbec vznikl.
Man weiß dies bereits heute nur zu gut.
To už víme.
Der Staat finanziert die Forschung im Gesundheitsbereich, weil es sich bei verbesserten Medikamenten um ein öffentliches Gut handelt.
Vláda financuje zdravotnický výzkum, protože dokonalejší léčiva jsou veřejným statkem.
Ein gut konzipierter Fonds würde die Entwaldung verlangsamen oder stoppen, die biologische Vielfalt erhalten und die Kohlendioxidemissionen durch das Abbrennen der abgeholzten Wälder reduzieren.
Dobře navržený fond by zpomalil nebo zastavil odlesňování, chránil biodiverzitu a snižoval emise oxidu uhličitého vznikající pálením vykácených lesů.
Politiker hören nicht besonders gut auf einzelne Wissenschaftler, doch sind sie gezwungen zuzuhören, wenn hunderte von Wissenschaftlern mit einer gemeinsamen Stimme sprechen.
Politici jednotlivým vědcům nenaslouchají příliš pozorně, ale promluví-li jednotným hlasem stovky vědců, jsou nuceni naslouchat.
Nach der Logik des IWF findet man in den Konten nur Aufwand und Neuverschuldung aber nicht den Wertzuwachs durch das erworbene Gut.
Podle logiky MMF však v takovém účtování záleží jen na zvýšení výdajů a půjček, ne na hodnotě akvizic.
Die politischen Entscheidungsträger in Europa beklagen sich heute oftmals, dass es der Eurozone gut ginge, wäre da nicht die US-Finanzkrise gewesen.
Tvůrci evropských politik si dnes často stěžují, že kdyby nebylo americké finanční krize, eurozóna by prospívala.
Das heißt aber nicht, dass wir moralisch gut oder gut genug wären.
To však neznamená, že jsme mravně dobří či dostatečně dobří.
Das heißt aber nicht, dass wir moralisch gut oder gut genug wären.
To však neznamená, že jsme mravně dobří či dostatečně dobří.
Und es kann daher auch nicht überraschen, dass die Ökonomen auch nicht gut besonders aufgestellt sind, um vorherzusagen, wie schnell die Krise enden wird.
Není tedy divu, že ekonomové nejsou v dobrém postavení, aby předložili prognózu, jak rychle krize skončí.
Natürlich reichen finanzpolitische Räte allein nicht aus, egal, wie gut sie konzipiert sind.
Samozřejmě že samotné fiskální rady nestačí, ať už jsou koncipované třeba sebelépe.
Ein schwacher Dollar mag für den Export gut sein. Aber zum Dollarsturz werden Aktieneinbrücke hinzukommen und weitere Vertrauensverluste.
Slabý dolar může být sice dobrý pro export, spolu s ním však dochází ke ztrátám na akciovém trhu a dalším poklesům důvěry.
Wie die Briten zugeben, gelang es den Aufständischen im Irak in nur drei Jahren mit der technischen Überlegenheit ihrer Feinde so gut zurechtkommen, wie es die IRA in Nordirland in 30 Jahren nicht geschafft hat.
Britové připouštějí, že se iráčtí povstalci za pouhé tři roky vyrovnali s technologickou převahou nepřítele takovým způsobem, jakým se to IRA v Severním Irsku nepodařilo za 30 let.
Tatsächlich können diese gut gehüteten Industrie- und Regierungsgeheimnisse gravierende und weit reichende Auswirkungen haben.
Tato dobře střežená tajemství průmyslu a vlád mohou mít závažné a dalekosáhlé důsledky.