Hölle němčina

peklo

Význam Hölle význam

Co v němčině znamená Hölle?

Hölle

in vielen Religionen der Ort, an dem Menschen nach dem Tod ewig für ihre Sünden büßen müssen Die Hölle wird im westlichen Kulturraum häufig als Höllenrachen, als lodernder Flammenort und auch als Höllenberg dargestellt. Ort oder Zustand, der mit Angst, Schrecken und Qualen verbunden ist Dieses Leben ist die Hölle. Raum, der etwas verbergen oder verhüllen soll (beispielsweise Abfallraum im Schneidertisch oder Raum zwischen Ofen und Wand süddeutsch)
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Hölle překlad

Jak z němčiny přeložit Hölle?

Hölle němčina » čeština

peklo záhuba zatracení podsvětí brloh Peklo

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Hölle?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Hölle příklady

Jak se v němčině používá Hölle?

Jednoduché věty

Dieser Ort wurde zur Hölle auf Erden.
Tohle místo se stalo peklem na zemi.
Nichts lieben, das ist die Hölle.
Nic nemilovat, to je peklo.
Mit dir zusammen würde mir sogar die Hölle wie ein Paradies vorkommen.
S tebou by mi i peklo přišlo jako ráj.

Citáty z filmových titulků

Hey! Was zur Hölle tust du?
Co to provádíš?
Was zur Hölle stimmt mit dir nicht?
Co to s váma sakra je?
Tief unten im Erdkern liegt die Hölle, wo die vom Teufel Verführten bis in ewige Zeiten leiden sollten.
Hluboko dole v zemském jádru leží Peklo, kde bude navždy trpět pokušitel Ďábla.
Ich habe eine eigentümliche mechanische Abbildung der Hölle gefunden, die ein gutes Verständnis des Glaubens im Mittelalter liefert.
Setkal jsem se s groteskní, mechanickou představou pekla ve středověku.
Während des Mittelalters wurden Teufel und Hölle für wahr gehalten und ständig gefürchtet.
Za středověku, v dobách strachu z ďábla a pekla měly tyto obrazy pro lid odium skutečnosti.
Stattlich und wunderschön, aber hinter aller Schönheit, verborgen im Herzen eines jeden Schiffes, eine Hölle menschlichen Leids.
Vznešené a prekrásné, ale pod jejich krásou, hluboko v srdci každé lodi, strastiplná lidská muka.
Und nach deinem Tod laß mich wissen, wo du bist: im Paradies oder in der Hölle und wie es dir geht.
Umírej, Semjone.
Und das, mein Freund, ist bekannt als Society-Schönheit sagt Ex-Star-Reporter, er soll zur Hölle.
A takhle, příteli, naznačila dáma z vyšší společnosti jednomu kdysi oblíbenému novináři, aby odkráčel kamsi.
Eher gefriert die Hölle.
Až naprší a uschne.
Öffne die Pforten deiner Hölle, während draußen die Elemente wüten.
Noc je právě v nejlepším, začni svůj pekelný příběh.
Ich bin damit fertig. ich habe genug von diesen Ausgeburten der Hölle.
Já jsem s tím skoncoval. Nechci s tím mít už nic společného.
Ich will nicht in der Hölle schmoren!
Nechci shořet v pekle!
Doch hier finden Sie die Hölle.
A ukazujeme jim něco, co se dá nazvat, peklo na ulici.
Jetzt habe ich Angst. Ich habe Angst, in die Hölle zu kommen.
Teď mám strach, že přijdu do pekla.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wenn dies trotzdem passiert - in Pearl Harbor oder im September 2001 - ist die Hölle los.
Když to udělá - v Pearl Harboru nebo v září 2001 -, pak se strhne peklo.
Die Administration argumentiert, dass die Hölle losbrechen würde, wollten wir versuchen, auf diese Großbanken die normalen Regeln anzuwenden.
Vláda tvrdí, že by nastalo peklo na Zemi, kdybychom s těmito velkými bankami chtěli hrát hru podle běžných pravidel.
Sie wüten und lieben, hüpfen herum und explodieren und erreichen schließlich die Katharsis (wenn ihre Mannschaft gewinnt) oder fahren zur Hölle (wenn ihre Mannschaft verliert).
Zuří a milují, dovádějí a vybuchují, aby nakonec dospěli ke katarzi (pokud jejich tým vyhraje) nebo do pekla (pokud prohraje).
Wenn man bedenkt, was man gesehen hat, scheint das Fegefeuer auch in die Hölle zu führen.
Po tom, co jste viděli, se zdá, že očistec vede i do pekel.
Warum für einen Drachen riskieren in der Hölle zu brennen?
Proč riskovat, že se budete smažit v pekle kvůli papírovému drakovi?
Aber es ich sicher möglich, zu beschreiben, wie der Weg zur Hölle beschaffen ist.
Rozhodně je však možné popsat, čím je cesta do pekel vydlážděná, ať už jsou úmysly jakékoliv.
Vier Jahre Rezession und Peso-Abwertung haben Argentinien den Abstieg in eine wahre, wirtschaftliche Hölle gebracht.
Během posledních pěti let, kdy v zemi řádí recese a peso vytrvale devalvuje, se Argentina dostala do opravdového hospodářského pekla.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »