Hochzeit němčina

svatba

Význam Hochzeit význam

Co v němčině znamená Hochzeit?

Hochzeit

svatba Beziehung Zeremonie und Feier der Eheschließung Die Hubers feiern nächsten Sonntag Hochzeit. Es gibt viele Gründe für Scheidungen, aber der Hauptgrund ist die Hochzeit. (Jerry Lewis) Ingenieurwesen Zusammenführung von Karosserie und Antriebseinheit

Hochzeit

doba rozkvětu hohe Zeit, Blüte, Gipfel einer Entwicklung Die Hochzeit des traditionellen Jazz ist vorbei.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Hochzeit překlad

Jak z němčiny přeložit Hochzeit?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Hochzeit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Hochzeit příklady

Jak se v němčině používá Hochzeit?

Jednoduché věty

In der Nacht vor unserer Hochzeit hatte sie ein Liebesabenteuer mit meinem besten Freund.
Noc před naší svatbou měla románek s mým nejlepším kamarádem.
In der Nacht vor unserer Hochzeit hatte sie ein Liebesabenteuer mit meinem besten Freund.
Noc před naší svatbou měla milostné dobrodružství s mým nejlepším přítelem.
Als sie hörten, dass ihre Lehrerin heiraten wird, wollten sie alle an ihrer Hochzeit teilnehmen.
Když uslyšeli, že jejich učitelka se bude vdávat, chtěli se všichni její svatby zúčastnit.

Citáty z filmových titulků

Ich kann der Hochzeit von Olaf Anderson mit diesem japanischen Mädchen nicht zustimmen, da es nicht lang sein wird bevor wir nach Hause zurückkehren!
Nemohu souhlasit, aby se Olaf Anderson oženil s tou Japonkou, protože se už brzy vrácíme domů!
Kaum war das Heu eingefahren, feierte der Dorfvorsteher Hochzeit.
Jen bylo seno navezeno, v Saint-Luc se slavila svatba.
Genau so schön war meine Hochzeit.
Přesně takhle krásná byla moje svatba.
Ich möchte wissen, wann die Hochzeit sein wird, bitte schön.
Jen bych rád věděl, kdy bude vlastně ta svatba, jestli dovolíte.
Wenn Henry sich nicht besinnt, wird es keine Hochzeit geben.
Jestliže Henry nepřijde k rozumu, tak žádná svatba nebude.
Und seine Hochzeit?
Co jeho svatba?
Es kann keine Hochzeit geben, solange diese Kreatur am Leben ist.
Žádná svatba se nemůže konat, dokud je ta strašná stvůra naživu.
Ist das mit Stews Hochzeit nicht toll?
To je dobře, že se Stew oženil.
ANDREWS BESTEHT AUF ECHTER HOCHZEIT!
ANDREWS TRVÁ NA NOVÉM OBŘADU!
Es ist meine Hochzeit.
Je to moje svatba, ne?
Die Hochzeit ist für gleich nach Weihnachten geplant.
Ale my jsme měli v plánu vzít se hned po Vánocích.
Frau Baronin, ich hatte keine Gelegenheit, Sie zu lhrer Hochzeit zu beglückwünschen.
Baronko, ještě jsem neměl příležitost, abych vám poblahopřál k svatbě.
Andernfalls wäre unsere Hochzeit in weite Ferne gerückt.
Jinak budeme muset svatbu o pár let odložit.
Prinz Zoltan und Elena, eine wunderbare Hochzeit.
Princi Zoltáne a Eleno, krásná svatba.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Manches Ergebnis wie die Hochzeit zwischen Bank of America und Merrill Lynch ist glücklicher als andere, wie der Bankrott von Lehman Brothers.
Některé výsledky, například sňatek Bank of America a Merrill Lynch, jsou šťastnější než jiné, například bankrot Lehman Brothers.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »