ronnie | ronit | Ikone | ernie

Ironie němčina

ironie

Význam Ironie význam

Co v němčině znamená Ironie?

Ironie

ironie verhüllter Spott, bei dem ein Unterschied zwischen wörtlicher und wirklicher Bedeutung besteht
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Ironie překlad

Jak z němčiny přeložit Ironie?

Ironie němčina » čeština

ironie satira sarkasmus

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Ironie?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

ironie čeština

Překlad Ironie německy

Jak se německy řekne Ironie?

Příklady Ironie německy v příkladech

Jak přeložit Ironie do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ironie, že Tajomaru byl shozen z koně, kterého ukradl, byla asi osudová odplata.
Dass dieser gemeine Tajomaru stürzte, abgeworfen von dem gestohlenen Pferd, ist eine geradezu schicksalhafte Fügung.
Ale největší ironie, Hollande, je v tom, že to sám musím navrhovat.
Die Ironie daran ist, dass ich sie alle selbst entwerfen muss.
Ironie jde shora dolů, nikdy zdola nahoru.
Ironie richtet sich von oben nach unten, aber nie von unten nach oben.
Je to ironie, že zrovna ty.
Verdammt komisch, dass gerade du.
Už zase ta neskrývaná ironie.
Schon wieder diese unangemessene Ironie.
Jaká ironie.
Sehr lustig!
Je v tom jakási ironie, ale nejsem dost opilý, abych zjistil, v čem.
Ich bin wohl nicht betrunken genug, um die Ironie hier zu verstehen.
Jaká ironie.
Wo ist deine Pistole? Du hast doch mehr als Giftnadeln!
Co je ironie?
Worin besteht die Ironie?
To je teda ironie.
Ziemlich seltsam.
Nepřipadá vám jako ironie, že to, za co ho zatýkali, by se dneska považovalo za naprosto neškodné?
Ist es nicht eine Ironie des Schicksals, dass man Sachen, für die er verhaftet wurde, heute für relativ harmlos hält?
To znamená, že vše co mluvím je hloupé, směšné, hodné ironie?
Er soll verrecken. Ist das, was ich rede, unvernünftig, lächerlich, zum Spotten?
Jaká ironie!
Welch eine Ironie!
Je to docela ironie. protože jsem s ní chtěl dělat to. co Eisenhower dělal celé zemi dalších osm let.
Und ich fand das ironisch, denn. Denn ich versuchte, ihr das anzutun, was Eisenhower dem Land in den letzten acht Jahren angetan hat.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na tomto argumentu je pravděpodobně zrnko pravdy - a také jistá ironie.
Darin liegt möglicherweise ein Körnchen Wahrheit - und ein gewisses Maß an Ironie.
Je z toho cítit hořká ironie. Spojené státy jsou totiž skutečně zemí svobody, zemí, ve které je možno prožít život, který by byl jinde nespravedlivě ohrožován.
Hierin liegt eine bittere Ironie, denn Amerika ist eigentlich das Land der Freiheit, ein Ort, an dem Menschen, die andernorts durch die Erfahrung von Unrecht viele Schicksalsschläge hinnehmen mussten, noch einmal von vorn beginnen können.
Ironie situace je zjevná.
Die Ironie ist offensichtlich.
V tomto zvratu událostí je větší než malé množství ironie.
In dieser Entwicklung verbirgt sich einiges an Ironie.
Volba místa byla samozřejmě plná ironie.
Diese Wahl der Örtlichkeit trieft natürlich vor Ironie.
Hořká ironie: náš pokus očistit se od rasismu zplodil rasistický světonázor.
Die bittere Ironie dabei: Gerade der Versuch, uns von Rassismus reinzuwaschen hat zu einer rassistischen Einstellung geführt.
A další ironie: naše víra v lidská práva jistým způsobem k této zradě napomohla.
Eine weitere Ironie: Unser Glaube an die Menschenrechte hat diesem Verrat auf manche Weise Vorschub geleistet.
Ale ať už začneme USA anebo EU, bohaté země se obávají zvyšování nezaměstnanosti právě kvůli konkurenci ze strany rozvojových zemí, vyzbrojených levnou pracovní silou. Je to trpká ironie.
Die reichen Länder jedoch, allen voran die USA und die EU, fürchten, dass die Konkurrenz der Entwicklungsländer, die auf billige Arbeitskräfte zurückgreifen können, zu einem Anwachsen der Arbeitslosigkeit führen wird.
Když se píšou dějiny, bývá to až příliš často tragické. Pouze zřídka jsou dějiny schopny ironie.
Geschichte ereignet sich allzu oft tragisch und nur selten ist sie zur Ironie fähig.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »