jo | Ob | joy | jos

Job němčina

zaměstnání, povolání

Význam Job význam

Co v němčině znamená Job?

Job

ugs. Arbeitsplatz, Stellung (Anstellung) für eine (vorübergehende) einträgliche Beschäftigung zum Zweck des Gelderwerbs Dieser Job war nicht einfach. Arbeit oder berufliche Tätigkeit Er macht seinen Job gern.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Job překlad

Jak z němčiny přeložit Job?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Job?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Job příklady

Jak se v němčině používá Job?

Jednoduché věty

Suchen Sie einen Job?
Hledáte práci?
Suchst du einen Job?
Hledáš práci?

Citáty z filmových titulků

AuBerdem ist das doch dein Job, oder?
Kromě toho, na starost to máte vy, prezidentko, nebo ne?
Letztes Jahr war das mein Job.
Měl jsem na starost i ten minulý rok.
Ich verlor neben meiner Frau also auch meinen besten Freund und meinen Job.
Nepřišel jsem jen o ženu, ale i o práci a o přítele.
Machst einen erniedrigenden Job. Rie starb vor fast einem Jahr. Und was jetzt?
Rie umřela skoro před rokem a tys to pořád nedal k ledu?
Ich bin dein Job.
Já jsem tvá práce!
Unsere Kinder sind dein Job und unsere Ehe auch.
Tvé děti jsou tvá práce, naše manželství také.
Deinen Job? Das war unser Leben!
Tohle byl náš život!
Ich habe meinen Job gemacht.
Dělal jsem svoji práci.
Hör auf, von deinem Job zu reden!
Přestaň mluvit o své práci!
Es war nie mein Job, dir wehzutun.
Nikdy jsem ti neměl ublížit.
Ach, weißt du, das war unser letzter Job hier. Wir hauen hier ab.
Hele, tohle byla naše poslední štace v tomhle zapadákově.
Lass deine Knarre beim nächsten Job neben dem Klavier liegen.
Nech ten kvér doma na pianu, až půjdeš na další kšeft.
Ohne Joe schaffen wir den Job nicht. Das weißt du.
Bez Joea ten kšeft nezmákneme a ty to víš.
Dieser Nachtklub-Job?
Co, na fušku v tomhle klubu?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und mit meinem Job verschwand auch meine finanzielle Sicherheit.
A spolu se zaměstnáním jsem ztratil také finanční jistotu.
Aber Arbeitnehmer, die Angst haben, ihren Job zu verlieren, werden kaum losgehen und Geld ausgeben, egal, wie viel davon fiskalpolitische Konjunkturimpulse in ihre Taschen spülen.
Zaměstnanci, kteří se bojí propuštění, však pravděpodobně nebudou utrácet bez ohledu na to, kolik peněz jim fiskální stimuly nastrkají do kapes.
Wenn der Job außerdem nicht mehr verlangt als die Beherrschung einer aktuellen Technologie, könnte er von jedem in dieser Technologie geschulten Menschen in jedem Teil der Welt ausgeführt oder, noch schlimmer, gar von einem Computer übernommen werden.
Pokud totiž pracovní místo nevyžaduje nic více než znalost existujících technologií, pak je může kdekoliv na světě zastávat kdokoliv, kdo si tyto technologie osvojil, nebo v horším případě počítač.
Ab diesem Zeitpunkt landen sie regelmäßig im Gefängnis und haben wenige Chancen, jemals einen legalen Job anzunehmen, der es ihnen ermöglicht, der Armut zu entkommen.
Od této chvíle střídavě vstupují a vystupují z vězeňského systému a mají jen malou šanci, že někdy získají legální práci, která jim umožní uniknout z chudoby.
Allen Einschätzungen zufolge übersteigen die Nutzeffekte der Deregulierung - sofern es ein angemessenes Sicherheitsnetz gibt, das Arbeitnehmer, die ihren Job verlieren, auffängt - die Kosten und das Leid, welche sie verursachen, bei weitem.
Podle všech odhadů výhody deregulace - za předpokladu vytvoření rozumné záchranné sítě pro zaměstnance, kteří přijdou o práci - vysoce převažují nad náklady a bolestí, kterou tato deregulace způsobuje.
Es ist daher kein Wunder, das Deutschland, das politisch nicht in der Lage ist, über zusätzliche Rettungsgelder abzustimmen, den Job an die EZB untervergeben hat, die einzige Institution, die an den demokratisch gewählten Parlamenten vorbei agieren kann.
Není tedy divu, že Německo, politicky neschopné odhlasovat další finance na sanace, delegovalo tento úkol na ECB, jedinou instituci, která může obejít demokraticky zvolené parlamenty.
Diejenigen, die einen Job haben, genießen daher einen großzügigen Kündigungsschutz, während die Millionen Arbeitslosen vor unüberwindlichen Einstiegshürden stehen.
Těm, kdo už pronikli dovnitř, kyne prospěch ze štědrých opatření na jejich ochranu, zatímco miliony lidí, kteří zůstali venku, čelí nepřekonatelným bariérám.
Allerdings schlägt sich jeder durch grüne Energiepolitik geschaffene Job im Schnitt mit 133.000 Euro zu Buche - erheblich mehr als die Arbeitsplatzschaffung anderswo in der Wirtschaft kostet, wie etwa in Bereich Infrastruktur oder im Gesundheitswesen.
Každé pracovní místo vytvořené zelenou energetickou politikou však stojí v průměru 175 000 dolarů - to je podstatně více než cena za tvorbu pracovních míst v jiných částech ekonomiky, jako jsou infrastruktura nebo zdravotnictví.
Millionen von ihnen haben ihre Arbeitsplätze verloren. Und wer seinen Job behalten hat, ist mit stagnierenden oder sinkenden Löhnen konfrontiert.
Miliony jich přišly o práci a ti, kdo si práci udrželi, se dočkali stagnace nebo poklesu mezd.
Ironischerweise war eines der Argumente, das die Regierung Bush früh anführte, um Erhöhungen des Arbeitslosengeldes zu widerstehen, dass dies die Arbeiter davon abhalten würde, sich nach einem Job umzusehen.
Jedním z prvních argumentů Bushovy administrativy proti zvýšení podpor v nezaměstnanosti byla námitka, že by toto zvýšení odradilo nezaměstnané od hledání pracovního místa.
Stellen Sie sich vor, Ihr Job als leitender Mitarbeiter eines Medienunternehmens sei davon abhängig, ihre Zuschauerzahl zu erhöhen.
Představte si, že vaše práce vedoucího mediálního pracovníka závisí na tom, zda se vám podaří rozšířit okruh diváků.
Bestimmungen zum Kündigungsschutz beispielsweise schützen zwar Menschen, die einen Job haben, dies aber oft auf Kosten der Arbeitslosen, wodurch der sozialen Ausgrenzung Vorschub geleistet wird.
Restrikce propouštění zaměstnanců mohou například chránit ty, kdo práci mají, ale často na úkor nezaměstnaných, čímž posilují sociální vyloučení.
Diese Familien brauchen nichts weiter als Nahrung, einigermaßen annehmbare Unterkünfte und die Aussicht auf einen Job, aber sie warten auf den Tod und fürchten sich vor den Schreien ihrer verhungernden Kinder.
Přestože nepotřebují nic jiného než jídlo, slušné bydlení a možnost získat práci, čekají tyto rodiny na smrt a děsí se pláče svých hladovějících dětí.
Spence war sich nicht sicher, ob er der richtige Mann für diesen Job wäre.
Spence si nebyl jistý, zda je tím správným člověkem pro tento úkol.

job čeština

Příklady Job německy v příkladech

Jak přeložit Job do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Job také nebyl čistý, když seděl na své hromádce hnoje!
Hiob war nicht sauber auf seinem Misthaufen!
Jen kdyby sem teď Job přišel!
Hiob soll nur herkommen!
Je to špinavej job, ale já za něj platím čistý prachy.
Ich zahle sauberes Geld für dreckige Geschäfte.
Kdo ti sehnal tenhle job?
Wer hat dir den Job besorgt?
Pak ten job na stavbě. Zůstals tam dost dlouho, abys štípnul nějakej dynamit.
Den Baujob hast du doch nur an- genommen, um an das Dynamit zu kommen.
Můj job je u konce, Pete.
Meine Arbeit ist getan.
Jasně, že používá svůj job. jako zástěrku.
Er benutzt seinen Beruf, um das zu verschleiern.
Tak jdi ven a najdi si job.
Geh und such dir einen.
Brzo dostaneš vlastní job.
Du wirst einen neuen Job brauchen.
Je to můj job, prodávat tohle.
Ich bringe nur dieses Zeug unter die Leute.
Sehnala si jinej job v Beirutu.
Hat einen neuen Job in Beirut.
To byl neuvěřitelný job.
Es war eine unglaubliche Nummer.
Třídenní job.
Drei Tage Arbeit.
Není to můj job, chápeš.
Es geht nicht um mich.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »